"projected completion" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإنجاز المتوقع
        
    • المتوقعة لإنجازه
        
    • الإنجاز المتوقعة
        
    • لتوقع استكمال
        
    • المتوقع لإتمام
        
    • توقع الانتهاء
        
    • الإكمال المتوقع
        
    • الانتهاء المتوقع
        
    • المتوقع لاكتمال المخطط
        
    • توقع اكتمال
        
    The projected completion date is in the last quarter of 2011; UN وتاريخ الإنجاز المتوقع لهذه الاستراتيجية هو الربع الأخير من عام 2011؛
    The projected completion date is in the last quarter of 2011. UN وتاريخ الإنجاز المتوقع هو الربع الأخير من عام 2011.
    34. Requests the Secretary-General to continue to report on the status of the project, the schedule, the projected completion cost, the status of contributions and the working capital reserve in his eleventh annual progress report, as well as to include therein the information requested in the present resolution; UN 34 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل في تقريره المرحلي السنوي الحادي عشر تقديم المعلومات عن حالة المشروع والجدول الزمني والتكاليف المتوقعة لإنجازه وحالة التبرعات واحتياطي رأس المال المتداول وأن يضمن التقرير المعلومات المطلوبة في هذا القرار؛
    34. Requests the Secretary-General to continue to report on the status of the project, the schedule, the projected completion cost, the status of contributions and the working capital reserve in his eleventh annual progress report, as well as to include therein the information requested in the present resolution; UN 34 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل في تقريره المرحلي السنوي الحادي عشر تقديم المعلومات عن حالة المشروع وجدوله الزمني والتكاليف المتوقعة لإنجازه وحالة المساهمات واحتياطي رأس المال المتداول، وأن يضمِّن التقرير المعلومات المطلوبة في هذا القرار؛
    They differ as to size, projected completion dates and funding sources. UN وتختلف هذه المشاريع في الحجم وتواريخ الإنجاز المتوقعة ومصادر التمويل.
    Since no resolution had been reached, and given the projected completion of the capital master plan late in 2014, the design and renovation of these two buildings continued to be suspended. UN وحيث أنه لم يتم التوصل إلى قرار، ونظرا لتوقع استكمال المخطط العام لتجديد مباني المقر في أواخر عام 2014، فما زال تصميم وتجديد هذين المبنيين معلقا.
    The projected completion date is late 2013, with some minor work to be done in 2014. UN وتاريخ الإنجاز المتوقع لهذه الاستراتيجية هو أواخر عام 2013، مع إنجاز بعض الأعمال الصغيرة في عام 2014.
    The projected completion date is in the last quarter of 2011; UN وتاريخ الإنجاز المتوقع لهذه الاستراتيجية هو الفصل الأخير من عام 2011؛
    The projected completion date is also in the last quarter of 2011. UN وتاريخ الإنجاز المتوقع هو أيضا الفصل الأخير من عام 2011؛
    The projected completion date is in late 2013, with some minor work to be done in 2014. UN وموعد الإنجاز المتوقع لهذه الاستراتيجية هو أواخر عام 2013، مع أداء بعض الأعمال الصغيرة في عام 2014.
    The projected completion date is in the last quarter of 2011; UN وتاريخ الإنجاز المتوقع لهذه الاستراتيجية هو الربع الأخير من عام 2011؛
    53. Requests the Secretary-General to continue to report on the status of the project, the schedule, the projected completion cost, the status of contributions, the working capital reserve and the letter of credit in his ninth annual progress report, as well as to include therein the information requested in the present resolution; UN 53 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل الإبلاغ في تقريره المرحلي السنوي التاسع عن حالة المشروع والجدول الزمني والتكاليف المتوقعة لإنجازه وحالة المساهمات واحتياطي رأس المال المتداول وخطاب الاعتماد وأن يدرج في التقرير المعلومات المطلوبة في هذا القرار؛
    53. Requests the Secretary-General to continue to report on the status of the project, the schedule, the projected completion cost, the status of contributions, the working capital reserve and the letter of credit in his ninth annual progress report, as well as to include therein the information requested in the present resolution; UN 53 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل الإبلاغ في تقريره المرحلي السنوي التاسع عن حالة المشروع والجدول الزمني والتكاليف المتوقعة لإنجازه وحالة المساهمات واحتياطي رأس المال المتداول وخطاب الاعتماد وأن يدرج في التقرير المعلومات المطلوبة في هذا القرار؛
    53. Requests the Secretary-General to continue to report on the status of the project, the schedule, the projected completion cost, the status of contributions, the working capital reserve and the letter of credit in his ninth annual progress report, as well as to include therein the information requested in the present resolution; UN 53 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل الإبلاغ ، في تقريره المرحلي السنوي التاسع، عن حالة المشروع والجدول الزمني والتكاليف المتوقعة لإنجازه وحالة المساهمات واحتياطي رأس المال المتداول وخطاب الاعتماد وأن يدرج في التقرير المعلومات المطلوبة في هذا القرار؛
    42. Requests the Secretary-General to continue to report on the status of the project, the schedule, the projected completion cost, the status of contributions, the working capital reserve, the status of the advisory board and the letter of credit in his seventh annual progress report; UN 42 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل الإبلاغ في تقريره المرحلي السنوي السابع عن حالة المشروع والجدول الزمني والتكاليف المتوقعة لإنجازه وحالة المساهمات واحتياطي رأس المال المتداول ووضع المجلس الاستشاري وخطاب الاعتماد؛
    It should be noted that the Appeals Chamber has consistently met its projected completion dates in all prior cases. UN وتجدر الإشارة إلى أن دائرة الاستئناف قد تقيدت دائمًا بتواريخ الإنجاز المتوقعة في جميع القضايا السابقة.
    159. The variance is attributable primarily to reduced requirements under acquisition of communications equipment based on the projected completion of the acquisition of various equipment for the battalions redeployed to the east by 1 July 2010. UN 159 - يعكس الفرق في المقام الأول انخفاض الاحتياجات تحت بند شراء معدات الاتصالات نظرا لتوقع استكمال عمليات شراء معدات مختلفة للكتائب المعاد نشرها في الشرق بحلول 1 تموز/يوليه 2010.
    This could mean that the Prosecutor's projected completion date of 2004 for investigations would have to be amended. UN ويمكن أن يعني هذا أنه يتعين تعديل الموعد المتوقع لإتمام المدعي العام للتحقيقات في عام 2004.
    There is no provision for mine detection and mine-clearing equipment for the 2013/14 period owing to the projected completion of the replacement of mine detection equipment during the 2012/13 period. UN ولاتوجد اعتمادات مخصصة لمعدات الكشف عن الألغام وإزالتها للفترة 2013/2014 وذلك بسبب توقع الانتهاء من استبدال معدات الكشف عن الألغام خلال الفترة 2012/2013.
    (a) Continue to monitor the projected completion date for compensation payments to Kuwait and establish a formal liquidation plan for the orderly winding-up of its activities for approval by the Governing Council; UN (أ) مواصلة رصد تاريخ الإكمال المتوقع لمدفوعات التعويضات للكويت، ووضع خطة رسمية للتصفية من أجل الإنهاء المنظم لأنشطة اللجنة تدريجيا لكي يوافق عليها مجلس الإدارة.
    The cost estimates reflect the provision for 438 temporary positions, comprised of 193 international positions and 245 national positions, for the projected nine-month surge period from July 2011 to March 2012, based on the projected completion of surge requirements. UN وتعكس تقديرات التكاليف مخصصات لـ 438 وظيفة مؤقتة، تتألف من 193 وظيفة دولية و 245 وظيفة وطنية لفترة التعزيز الممتدة من تموز/يوليه 2011 إلى آذار/مارس 2012، ويعتمد ذلك على الانتهاء المتوقع من احتياجات التعزيز؛
    34. The Advisory Committee believes that, with almost four years remaining until the projected completion date of the capital master plan, it is premature to conclude that some or all of the associated costs cannot be absorbed within the approved project budget, particularly since, going forward, favourable market conditions may give rise to significant cost reductions (see para. 6 above). UN 34 - وتعتقد اللجنة الاستشارية، باعتبار أنه لا تزال هناك أربع سنوات تقريبا على حلول الموعد المتوقع لاكتمال المخطط العام، أن من السابق لأوانه استنتاج عدم إمكانية تغطية بعض التكاليف المرتبطة أو كلها من الميزانية المعتمدة للمشروع، ولا سيما أنه يمكن لظروف السوق المواتية أن تُسفر في المرحلة المقبلة عن تخفيضات كبيرة في التكاليف (انظر الفقرة 6 أعلاه).
    97. The variance reflects reduced requirements for other freight and related costs due to the projected completion of the deployment of most of the United Nations-owned equipment in the 2007/08 period. UN 97 - يعكس الفرق انخفاض الاحتياجات المتعلقة بتكاليف الشحن والتكاليف الأخرى، نتيجة توقع اكتمال نشر معظم المعدات المملوكة للأمم المتحدة في الفترة 2007/2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus