"projected decrease in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الانخفاض المتوقع في
        
    • النقصان المتوقع في
        
    • التخفيض المتوقع في
        
    • للانخفاض المتوقع في
        
    The projected decrease in extrabudgetary resources is a result of the completion of projects funded from extrabudgetary resources. UN ويأتي الانخفاض المتوقع في الموارد الخارجة عن الميزانية نتيجة إنجاز المشاريع الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    The projected decrease in extrabudgetary resources as compared to the previous biennium is due to the limited extrabudgetary funding anticipated. UN ويعزى الانخفاض المتوقع في الموارد الخارجة عن الميزانية مقارنةً بفترة السنتين السابقة إلى محدودية ما هو متوقع من تمويل خارج عن الميزانية.
    The Group was concerned at the projected decrease in programme resources of 1.5 per cent and the 2.8 per cent increase in resources for special political missions. UN وأضاف أن القلق يساور المجموعة إزاء الانخفاض المتوقع في موارد البرامج بنسبة 1.5 في المائة والزيادة بنسبة 2.8 في المائة في الموارد المرصودة للبعثات السياسية الخاصة.
    The projected decrease in extrabudgetary resources compared with the previous biennium is attributable to uncertainty of firmed commitments. UN ويرجع النقصان المتوقع في الموارد الخارجة عن الميزانية، بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة، إلى عدم التيقن من ثبات الالتزامات.
    The projected decrease in extrabudgetary resources compared with the previous biennium is due to the lack of firm commitments for new funding at this stage. Subprogramme 4 UN ويرجع النقصان المتوقع في الموارد الخارجة عن الميزانية، مقارنة بفترة السنتين السابقة، إلى عدم وجود التزامات ثابتة بتقديم تمويل جديد في هذه المرحلة.
    Some delegations questioned the need for consultations and experts, while others queried the projected decrease in extrabudgetary resources for the programme and how the decrease would affect its capacity to assist developing countries. UN ٤٧ - وشكك بعض الوفود في الحاجة إلى الخبراء الاستشاريين والخبراء، واستفسر غيرها عن التخفيض المتوقع في موارد البرنامج من خارج الميزانية وعن أثر هذا التخفيض في قدرته على مساعدة البلدان الناميــة.
    28.44 The projected decrease in extrabudgetary resources relates to reduced requirements under the Trust Fund for Jointly Financed Information Projects as voluntary contributions for that trust fund are expected to cease for the biennium 2012-2013. UN 28-44 الانخفاض المتوقع في الموارد الخارجة عن الميزانية يتصل بانخفاض الاحتياجات في إطار الصندوق الاسئتماني لمشاريع الإعلام المشتركة التمويل، إذ من المتوقع أن تنقطع التبرعات لهذا الصندوق الاستئماني خلال فترة السنتين 2012-2013.
    The projected decrease in efficiency of the ocean carbon pump could thus represent an annual loss of billions of dollars. UN وبالتالي، يمكن أن يمثل الانخفاض المتوقع في كفاءة مضخة الكربون المحيطية خسارة سنوية تقدر ببلايين الدولارات().
    73. The reduced requirements are attributable mainly to the application of a higher delayed deployment factor, and to a projected decrease in resources for travel on emplacement, rotation and repatriation, to reflect historical expenditure patterns. UN 73 - يُعزى انخفاض الاحتياجات بالدرجة الأولى إلى تطبيق عامل تأخر في النشر أكثر ارتفاعا وإلى الانخفاض المتوقع في الموارد اللازمة للسفر عند التمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن، استنادا إلى أنماط الإنفاق في الماضي.
    39. The reduced requirements are mainly attributable to the exclusion of a provision for the UNFICYP share of global transponder fees, owing to the decommissioning of all satellite earth stations and to the projected decrease in video teleconference charges. UN 39 - يُعزى الانخفاض في الاحتياجات أساساً إلى إلغاء اعتماد كان مخصصا لتسديد الجزء المترتب على القوة من الرسوم العالمية للأجهزة المرسلة المجيبة، وذلك بسبب وقف تشغيل جميع المحطات الأرضية للسواتل، ويُعزى كذلك إلى الانخفاض المتوقع في رسوم استخدام التداول بالفيديو لعقد المؤتمرات.
    221. The reduced requirements are attributable to the projected decrease in fuel consumption to 0.2 million litres, compared with 0.6 million litres in 2011/12, resulting from improved utilization of the boats, including more fuel-efficient routes among the three locations serviced by the boats. UN 221 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى الانخفاض المتوقع في استهلاك الوقود إلى 0.2 مليون لتر، مقابل 0.6 مليون لتر في الفترة 2011/2012، وقد نجم ذلك عن تحسين استخدام الزوارق، بما في ذلك استخدام طرق أكثر اقتصادا في الوقود بين المواقع الثلاثة التي تستفيد من خدمات الزوارق.
    (j) The projected decrease in furniture and equipment costs of $6,034,500 is attributable mainly to the cost of hardware, which will be procured under hosting services under the contractual services category. UN (ي) يعزى الانخفاض المتوقع في تكاليف الأثاث والمعدات بمقدار 500 034 6 دولار أساسا إلى تكلفة المعدات الحاسوبية التي سيتم شراؤها في إطار بند خدمات الاستضافة تحت فئة الخدمات التعاقدية.
    That increase comes in spite of a projected decrease in total fuel consumption from 37.6 million litres in 2009/10 to 35.6 million litres in 2010/11, as well as lower prices for diesel fuel, petrol, kerosene and aviation fuel. UN وقد حدثت هذه الزيادة على الرغم من الانخفاض المتوقع في إجمالي استهلاك الوقود من 37.6 مليون لتر في الفترة 2009/2010 إلى 35.6 مليون لتر في الفترة 2010/2011 فضلا عن انخفاض أسعار وقود الديزل والنفط والكيروسين ووقود الطائرات.
    IV.19 The Advisory Committee notes that the projected decrease in the estimated requirements for the next biennium under this budget section is mainly attributable to the discontinuation of the one-time provision for the preparation and completion of the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries. UN رابعا-19 تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الانخفاض المتوقع في الاحتياجات المقدرة لفترة السنتين المقبلة في إطار هذا الباب من الميزانية يعزى أساسا إلى وقف الاعتماد المخصص مرة واحدة لإعداد وإنجاز مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا.
    24. In the light of this projected decrease in peacekeeping cash, and as a matter of prudent financial management, the Secretary-General has proposed that the application of the relevant financial regulations and rules be suspended in respect of the closed missions currently being reviewed by the Fifth Committee, so that the Organization can retain a degree of financial flexibility until the financial situation improves. UN 24 - وفي ضوء الانخفاض المتوقع في الأرصدة النقدية المتوفرة لعمليات حفظ السلام، وعلى سبيل الاحتياط في الإدارة المالية، اقترح الأمين العام تعليق تنفيذ الأنظمة والقواعد المالية ذات الصلة فيما يتعلق بالبعثات المغلقة التي تقوم باستعراضها اللجنة حاليا، بحيث يتسنى للمنظمة أن تبقي على درجة من المرونة المالية إلى حين يتحسن الوضع المالي.
    The projected decrease in general-purpose expenditures of $7,128,600 reflects the change in the budget presentation outlined in annex II and is offset by a programme support cost allocation of $7,166,500, resulting in an overall increase of $37,900 in combined general-purpose and programme support cost expenditure projections for 2008-2009. UN ويجسد الانخفاض المتوقع في النفقات من الأموال العامة الغرض البالغ 600 128 7 دولار التغيُّر في عرض الميزانية الوارد شرحه في المرفق الثاني ويقابله تخصيص لتكاليف الدعم البرنامجي مقداره 500 166 7 دولار، مما يسفر عن زيادة إجمالية مقدارها 900 37 دولار في إسقاطات النفقات من الأموال العامة الغرض وأموال نفقات تكاليف الدعم البرنامجي مجتمعة للفترة 2008-2009.
    50. The variance is attributable primarily to reduced requirements for construction services owing to provisions made in the 2008/09 financial period for the security enhancement construction projects, which are expected to be completed during that period, combined with a projected decrease in the price of diesel fuel per litre ranging across mission locations from 11.7 to 13.3 per cent and the projected reduced consumption of fuel. UN 50 - يعزى الفرق أساسا إلى الانخفاض في الاحتياجات من خدمات البناء بالنظر إلى المخصصات المقررة في الفترة المالية 2008/2009 لمشاريع البناء الهادفة إلى تعزيز الأمن، والتي من المتوقع إنجازها خلال الفترة المذكورة، إلى جانب الانخفاض المتوقع في سعر اللتر الواحد من وقود الديزل بنسبة تتراوح بين 11.7 و 13.3 في المائة في مختلف مواقع البعثة، والانخفاض المتوقع في استهلاك الوقود.
    The projected decrease in extrabudgetary resources compared with the previous biennium is due to the lack of firm commitments for new funding at this stage. UN ويرجع النقصان المتوقع في الموارد الخارجة عن الميزانية، مقارنة بفترة السنتين السابقة، إلى عدم وجود التزامات ثابتة بتقديم تمويل جديد في هذه المرحلة.
    The projected decrease in extrabudgetary resources compared with the previous biennium is the result of the expected completion of projects financed from the United Nations Development Group-Iraq Trust Fund in 2012. UN وينجم النقصان المتوقع في الموارد الخارجة عن الميزانية، مقارنة بفترة السنتين السابقة، عن توقع الانتهاء من المشاريع الممولة من صندوق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الاستئماني للعراق في عام 2012.
    21. The lower requirements are attributed to the projected decrease in medical services due to the overall downsizing of the Mission. UN 21 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى النقصان المتوقع في الخدمات الطبية بسبب تقليص البعثة بصفة عامة.
    The projected decrease in the level of resources reflect the overall reduction in the anticipated level of extrabudgetary resources made available to ESCWA during the biennium 2010-2011 resulting in lower programme support income. UN ويعكس التخفيض المتوقع في مستوى الموارد الانخفاض العام في المستوى المتوقع للموارد الخارجة عن الميزانية المتاحة للإسكوا خلال فترة السنتين 2010-2011 مما أدى إلى انخفاض إيرادات دعم البرامج.
    A third delegation, requesting an explanation for the projected decrease in allocations after 2010, was advised that the decrease contemplated the `graduation'of some programme countries from low- to middle-income status. UN واُبلغ وفد ثالث طلب تعليلا للانخفاض المتوقع في المخصصات بعد عام 2010 بأنّ الانخفاض جاء تحسبا لإمكانية تعديل تصنيف بعض البلدان المشمولة بالبرامج من بلدان منخفضة الدخل إلى بلدان متوسطة الدخل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus