"projected phased" - Traduction Anglais en Arabe

    • التدريجي المتوقع
        
    4. The estimates for the new international and local posts requested have been prepared based on their projected phased deployment. UN 4 - وقد تم إعداد التقديرات المتعلقة بالوظائف الدولية والمحلية الجديدة المطلوبة استنادا للنشر التدريجي المتوقع لهذه الوظائف.
    12. The provision for mission subsistence allowance (MSA), clothing allowance and travel costs for military observers is based on the projected phased deployment of 570 military observers by October 2005. UN 12 - الاعتماد مرصود لبدل الإقامة المقرر للبعثة، وبدل الملبس وتكاليف السفر للمراقبين العسكريين استنادا إلى النشر التدريجي المتوقع لـ 570 مراقبا عسكريا بحلول تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    266. The cost estimates for United Nations police provide for mission subsistence allowance, travel costs, clothing allowance and death and disability compensation, and are based on the projected phased deployment of 2,627 police by 30 June 2008. UN 266- تغطي التكاليف المقدّرة المتعلّقة بشرطة الأمم المتحدة، بدل الإقامة المقرر للبعثة وتكاليف السفر وبدل الملبس وتعويض الوفاة والعجز، وتستند إلى النشر التدريجي المتوقع لأفراد شرطة عددهم 627 2 فردا، بحلول 30 حزيران/يونيه 2008.
    The estimated requirements are based on the projected phased deployment of the authorized strength of 120 civilian police personnel, with the full strength attained in January 2005. UN وتستند تقديرات الاحتياجات إلى النشر التدريجي المتوقع للقوام المأذون به من أفراد الشرطة المدنية البالغ 120 فردا، على أن يكتمل نشرهم بحلول كانون الثاني/ديسمبر 2005.
    14. The cost estimate for civilian police provides for MSA, clothing allowance, and deployment travel of civilian police based on the projected phased deployment of 437 civilian police by October 2005, within a total authorized strength of 715 civilian police. UN 14 - تغطي تقديرات التكلفة للشرطة المدنية بدل الإقامة المقرر للبعثة، وبدل الملبس وتكاليف سفر أفراد الشرطة المدنية لغرض النشر، استنادا إلى النشر التدريجي المتوقع لـ 437 من أفراد الشرطة المدنية بحلول تشرين الأول/أكتوبر 2005 في حدود قوام مأذون به يبلغ مجموعه 715 من أفراد الشرطة المدنية.
    270. The provision for United Nations Volunteers is based on the projected phased deployment of 548 United Nations Volunteers (544 international and 4 national) by 30 June 2008. UN 270 - يستند الاعتماد المتعلق بمتطوعي الأمم المتحدة إلى النشر التدريجي المتوقع لمتطوعين عددهم 548 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة (544 من الفئة الدولية و 4 من الفئة الوطنية) بحلول 30 حزيران/يونيه 2008.
    272. The cost estimates for Government-provided personnel provide for mission subsistence allowance and travel costs and are based on the projected phased deployment of six Corrections Officers from 1 November 2007 to 30 June 2008. UN 272 - تغطي التكاليف المقدرة المتعلقة بالأفراد الذين تقدمهم الحكومات بدل الإقامة المقرر للبعثة وتكاليف السفر، وتستند إلى النشر التدريجي المتوقع لضباط سجون عددهم 6 ضباط، خلال الفترة من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008.
    117. The main factor contributing to the variance of $119,730,800 under this heading is the projected phased deployment of an average strength of 4,490 military contingent personnel for the 2009/10 financial period, compared to the average strength of 1,037 contingent personnel for the 2008/09 period. UN 117 - العامل الرئيسي الذي أسهم في إحداث الفرق البالغ 800 730 119 دولار تحت هذا البند هو النشر التدريجي المتوقع لأفراد الوحدات العسكرية التي يبلغ قوامها في المتوسط 490 4 فردا في الفترة المالية 2009-2010، بالمقارنة بقوام متوسطه 037 1 فردا من أفراد الوحدات في الفترة 2008-2009.
    (a) Military contingents ($119,730,800, or 191.8 per cent), due primarily to the projected phased deployment during the 2009/10 period of an average strength of 4,490 military contingent personnel, compared with the average strength of 1,037 contingent personnel during the preceding period; UN (أ) الوحدات العسكرية (800 730 119 دولار أو ما نسبته 191.8 في المائة)، تُعزى في المقام الأول إلى النشر التدريجي المتوقع في الفترة 2009/2010 لأفراد وحدات عسكرية يبلغ قوامها في المتوسط 490 4 فردا بالمقارنة بقوام متوسطه 037 1 فردا من أفراد الوحدات العسكرية في الفترة السابقة؛
    The estimated requirements are based on the projected phased deployment of civilian police personnel, the full strength of 872 police officers to be attained by the end of December 2004, and reflect a 25 per cent delayed deployment factor in respect of the period from 1 June to 31 December 2004. UN وقد قُدرت الاحتياجات على أساس النشر التدريجي المتوقع لضباط الشرطة المدنية، إذ أنه من المقرر أن يجري بحلول نهاية كانون الأول/ديسمبر 2004 نشر ضباط الشرطة بكامل قوامهم البالغ 872 ضابطا، وتعكس الاحتياجات عامل تأخير في الانتشار نسبته 25 في المائة فيما يتعلق بالفترة من 1 حزيران/يونيه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    The estimated requirements are based on the projected phased deployment of the formed police units, the full strength of 750 police officers to be attained by the end of September 2004, and reflect a 25 per cent delayed deployment factor in respect of the period from 1 June to 31 December 2004. UN وقد قدرت الاحتياجات على أساس النشر التدريجي المتوقع لوحدات الشرطة المشكَّلة إذ أنه من المقرر أن يجري بحلول نهاية أيلول/سبتمبر 2004 نشر ضباط الشرطة بكامل قوامهم البالغ 750 ضابطا، وتعكس الاحتياجات معامل تأخير في الانتشار نسبته 25 في المائة فيما يتعلق بالفترة من 1 حزيران/يونيه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    The variance is due primarily to the projected phased deployment of an average strength of 4,490 military contingent personnel during the 2009/10 financial period, compared with the average strength of 1,037 military contingent personnel during the preceding period, as well as to higher costs associated with the increase in mission subsistence allowance rates for United Nations police. UN ويُعزى الفرق أساسا إلى النشر التدريجي المتوقع لأفراد وحدات عسكرية يبلغ قوامها في المتوسط 490 4 فردا في الفترة المالية 2009/2010، بالمقارنة بقوام متوسطه 037 1 فردا من أفراد الوحدات العسكرية في الفترة السابقة، وإلى ارتفاع التكاليف المرتبطة بزيادة معدل بدل الإقامة المقرر للبعثة لصالح أفراد شرطة الأمم المتحدة.
    As for the $12,858,600 that had been requested for air transportation, according to information provided to the Advisory Committee, the configuration of the Mission's air fleet had been reviewed taking into account the projected phased deployment of troops until 30 June 2009, and the envisaged deployment of 16 additional helicopters and two fixed-wing aircraft would provide it with capacity commensurate with its new mandate. UN أما بالنسبة لمبلغ 600 858 12 دولار المطلوب للنقل الجوي، فوفقا للمعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية، تم استعراض تكوين الأسطول الجوي للبعثة وروعي في هذا الاستعراض أن النشر التدريجي المتوقع للقوات حتى 30 حزيران/يونيه 2009، والنشر المتوخى لـ 16 طائرة عمودية إضافية واثنتين من الطائرات الثابتة الجناحين سيزودانها بالقدرة التي تتناسب مع ولايتها الجديدة.
    Increases in resource requirements were due mainly to the projected phased deployment by 30 June 2010 of 5,183 military contingent personnel, the full deployment of 30 aircraft approved for the 2008/09 period, the phased deployment of an additional seven helicopters, infrastructure construction and a greater demand for generator fuel. UN وتعزى الزيادة في الاحتياجات من الموارد أساسا إلى النشر التدريجي المتوقع بحلول 30 حزيران/يونيه 2010 لما عدده 183 5 من أفراد الوحدات العسكرية، والنشر الكامل لـ 30 طائرة تم اعتمادها للفترة 2008/2009، والنشر التدريجي لعدد تكميلي قدره سبع طائرات عمودية، وبناء الهياكل الأساسية، وزيادة الطلب على وقود المولدات الكهربائية.
    269. The provision for national staff salaries, staff assessment and common staff costs, including hazardous duty station allowance, is based on the projected phased deployment of 2,062 (85 national Professional Officers and 1,977 national General Service staff) by 30 June 2008. UN 269 - يستند الاعتماد المتعلق بمرتبات الموظفين الوطنيين والإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين والتكاليف العامة للموظفين، بما في ذلك بدل مراكز العمل الخطرة، إلى النشر التدريجي المتوقع لموظفين عددهم 062 2 موظفا (85 موظفا وطنيا من الفئة الفنية و 977 1 موظفا وطنيا من فئة الخدمات العامة) بحلول 30 حزيران/يونيه 2008.
    3. Ms. McLurg (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions), introducing the related report of the Advisory Committee (A/63/768), noted that of the total amount requested by the Secretary-General, $67,871,200 related to military contingents and provided for the projected phased deployment of 2,810 troops by 30 June 2009 and the transfer on 15 March 2009 of 1,440 troops from EUFOR to MINURCAT authority. UN 3 - السيدة ماكلورغ (رئيسة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): قدمت تقرير اللجنة الاستشارية ذا الصلة (A/63/768)، فذكرت أن المبلغ الكلي الذي يطلبه الأمين العام يتضمن مبلغ 200 871 67 دولار يتعلق بالوحدات العسكرية ويغطي تكاليف النشر التدريجي المتوقع لـ 810 2 جنود بحلول 30 حزيران/يونيه 2009 ونقل 440 1 جنديا في 15 آذار/مارس 2009 من قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي إلى سلطة البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus