"projected requirements" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاحتياجات المتوقعة
        
    • الاحتياجات المسقطة
        
    • والاحتياجات المتوقعة
        
    • والاحتياجات المسقطة
        
    • للاحتياجات المتوقعة
        
    • المتطلبات المتوقعة
        
    • الاحتياجات المتوقَّعة
        
    • احتياجاته المتوقعة
        
    • بالاحتياجات المتوقعة
        
    • للاحتياجات المسقطة
        
    • والاحتياجات المقدرة
        
    • بالمخطط
        
    Summary of projected requirements for 2012 and 2013 by department UN موجز الاحتياجات المتوقعة لعامي 2012 و 2013 حسب الإدارة
    projected requirements for armoured personnel carrier vehicles and petrol, oil and lubricants UN الاحتياجات المتوقعة من أجل ناقلات الأفراد المدرعة والوقود والزيوت ومواد التشحيم
    In the previous report, the projected requirements for 2010 were revised downward to $5,720,100. UN وفي التقرير السابق، جرى تنقيح الاحتياجات المتوقعة لعام 2010 فخُفضت إلى 100 720 5 دولار.
    The projected requirements reflect the level of realized expenditures. UN علما بأن الاحتياجات المسقطة تعكس مستوى النفقات الفعلية.
    These pledges, though welcome, fall short of projected requirements. UN وهذه التعهدات، مع أنها تلقى الترحيب، إلا أنها تقل عن الاحتياجات المسقطة.
    IV. Status of implementation and projected requirements for 2011 UN رابعا - حالة التنفيذ والاحتياجات المتوقعة لعام 2011
    The current projected requirements represent underexpenditure of $209,700. UN وتمثل الاحتياجات المتوقعة الحالية نقصا في الإنفاق قدره 700 209 دولار.
    Current projected requirements for 2012 total $46,322,200. UN وتبلغ الاحتياجات المتوقعة حاليا لعام 2012 ما مجموعه 200 322 46 دولار.
    53. The projected requirements for associated costs for 2012 are set out in section V of the Secretary-General's report. UN 53 - وترد الاحتياجات المتوقعة لتغطية التكاليف المرتبطة بالمخطط العام لعام 2012 في الفرع الخامس من تقرير الأمين العام.
    The preparation of acquisition plans should cover all major projected requirements and consider risks to the achievement of the plans. UN وينبغي أن يشمل إعداد خطط الشراء جميع الاحتياجات المتوقعة الرئيسية والنظر في المخاطر لتحقيق هذه الخطط.
    The table and paragraphs 21 to 26 of the addendum provide a breakdown of projected requirements. UN ويتضمن الجدول والفقرات 21 إلى 26 من الإضافة توزيع الاحتياجات المتوقعة.
    Overrun owing primarily to higher projected requirements with respect to petrol, oil and lubricants. UN تجاوز يعزى بشكل رئيسي إلى زيادة الاحتياجات المتوقعة في ما يتعلق بالوقود والزيوت ومواد التشحيم.
    Overrun owing primarily to higher projected requirements for aviation fuel combined with increased cost for rental and operation of air assets. UN تجاوز يعزى بشكل رئيسي إلى زيادة الاحتياجات المتوقعة من وقود الطائرات بالاقتران مع زيادة تكلفة استئجار الأصول الجوية وتشغيلها.
    Overrun owing primarily to higher projected requirements for petrol, oil and lubricants. UN تجاوز يعزى بشكل رئيسي إلى زيادة الاحتياجات المتوقعة من الوقود والزيوت ومواد التشحيم.
    Summary of projected requirements for 2011 by department UN موجز الاحتياجات المتوقعة لعام 2011 حسب الإدارة
    Support falling below the projected requirements is not likely to generate sufficient stimulus for the sustainable growth of the economy. UN فمن غير المحتمل أن يؤدي الدعم الذي يقصر عن بلوغ الاحتياجات المسقطة إلى توليد حفز كاف للنمو الاقتصادي نمواً مستداماً.
    projected requirements for special political missions UN الاحتياجات المسقطة للبعثات السياسية الخاصة
    Based on projected requirements for the Investigations Division for 2005 UN استنادا إلى الاحتياجات المسقطة لشعبة التحقيقات لعام 2005
    The overall requirements are based on actual disbursements to date and projected requirements for the remainder of the biennium. UN وتستند الاحتياجات الكلية إلى المصروفات الفعلية المتكبدة حتى الآن والاحتياجات المتوقعة للمدة المتبقية من فترة السنتين.
    The resource growth is proposed taking into account past experience and projected requirements for conference servicing. UN ويقترح نمو الموارد مع مراعاة التجارب السابقة والاحتياجات المسقطة لخدمة المؤتمرات.
    55. A summary of revised projected requirements for 2013 is provided in table 7 below. UN 55 - ويرد في الجدول 7 أدناه موجز للاحتياجات المتوقعة المنقحة لعام 2013.
    22. Finally, the question must obviously arise of whether the Base would actually have sufficient stocks to meet the projected requirements of new missions. UN ٢٢ - ومن الواضح في نهاية المطاف أن ثمة سؤالا جديرا باﻹثارة، وهو إذا ما كانت القاعدة تضم أرصدة كافية لمجابهة المتطلبات المتوقعة للبعثات الجديدة.
    projected requirements UN الاحتياجات المتوقَّعة
    7.7 In 2006, for which the projected requirements are outlined in the present report, it is anticipated that the Monitoring Group will continue to monitor the implementation of the measures in accordance with the Security Council mandate. UN 7-7 ومن المتوقع في عام 2006، الذي ترد احتياجاته المتوقعة في هذا التقرير، أن يواصل فريق الرصد رصده لتنفيذ التدابير طبقاً لولاية مجلس الأمن.
    As shown in table 11 of the progress report, the revised requirements amount to $129.4 million, reflecting an increase of 24.3 per cent compared with the projected requirements of $104 million. UN وكما يظهر في الجدول 11 من التقرير المرحلي، تبلغ الاحتياجات المنقحة من الموارد 129.4 مليون دولار، بما يمثل زيادة بنسبة 24.3 في المائة مقارنة بالاحتياجات المتوقعة البالغة 104 ملايين دولار.
    The performance report is not based on a full review of projected requirements for the biennium. UN وتقرير اﻷداء لا يستند إلى استعراض كامل للاحتياجات المسقطة لفترة السنتين.
    II.29 A comparison of the expenditure for 2004-2005, the appropriation for 2006-2007 and the estimated requirements for 2008-2009, along with additional information provided to the Advisory Committee on projected requirements by object of expenditure for the current biennium, are shown in annex V below. UN ثانياً - 29 ترد في المرفق الخامس أدناه مقارنة بين النفقات للفترة 2004-2005 والاعتمادات المخصصة للفترة 2006-2007 والاحتياجات المقدرة للفترة 2008-2009 جنباً إلى جنب مع معلومات إضافية مقدمة إلى اللجنة الاستشارية بشأن الاحتياجات المسقطة حسب وجه الإنفاق لفترة السنتين الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus