"projections of" - Traduction Anglais en Arabe

    • إسقاطات
        
    • توقعات
        
    • اسقاطات
        
    • التوقعات
        
    • الإسقاطات
        
    • اﻹسقاطات المتعلقة
        
    • الاسقاطات
        
    • لإسقاطات
        
    • بإسقاطات
        
    • وإسقاطات
        
    • لتوقعات
        
    • التقديرات المتوقعة
        
    • واﻹسقاطات
        
    • واسقاطات
        
    • وللتوقعات الخاصة
        
    The Commission will review periodic reports containing long-term projections of the world economy with a time-horizon of up to 40 years. UN سوف تقوم اللجنة باستعراض تقارير دورية تتضمن إسقاطات طويلة اﻷجل للاقتصاد العالمي على امتداد فترة زمنية مدتها ٤٠ سنة.
    F9.1 Resources mobilized in line with income projections of the extended strategic plan UN الموارد المحشودة تمشيا مع إسقاطات الإيرادات للخطة الاستراتيجية الموسعة
    projections of the required space corresponding to the estimated headcount at that point in time were calculated. UN وتم حساب توقعات المساحة المطلوبة المقابلة لعدد الموظفين في تلك المرحلة من الزمن.
    The projections of CO2 emissions from bunkers are presented separately. UN وقدمت اسقاطات انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من الوقود منفصلة.
    The adjusted projections of available resources fall short of the approved appropriations by $3.9 million. UN وهذه الاعتمادات لا تصل إلى مستوى التوقعات المعدلة للموارد المتوافرة ، بل تقل عنه بمبلغ 3.9 مليون دولار.
    Delayed payments from some of the major donors adversely impacted the earlier 2008 projections of regular contributions. UN وقد أثر تأخر المدفوعات من بعض كبار المانحين تأثيرا معاكسا على الإسقاطات المقدرة مسبقا لعام 2008 بشأن المساهمات العادية.
    In the light of this expectation, projections of the future resource requirements have been made. UN وفي ضوء هذا التوقع، تم وضع إسقاطات تتعلق بالاحتياجات المقبلة من الموارد.
    The Advisory Committee was provided with updated projections of total income and total expenditure for the year 2000. UN وقدمت إلى اللجنة الاستشارية إسقاطات مستوفاة للدخل الإجمالي والإنفاق الإجمالي لعام 2000.
    projections of the Office’s portfolio, income and administrative expenditures and income UN إسقاطات حافظة المكتب، نفقات اﻹيرادات والنفقات اﻹدارية واﻹيرادات
    Section 4 includes projections of financial targets by client and by division. UN ويتضمن الفرع ٤ إسقاطات لﻷهداف المالية حسب العميل وحسب الشعبة.
    During the review, additional information was provided on the methodology used in the projections of CO2 emissions based on national energy figures. UN وقدمت أثناء الاستعراض معلومات إضافية بشأن المنهجية المستخدمة في وضع إسقاطات انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بالاستناد إلى أرقام الطاقة الوطنية.
    This understanding then helps in the development of policies and measures, and in assessing their effects, or in making projections of future emissions. UN ويساعد هذا الفهم بالتالي في وضع السياسات والتدابير، وفي تقييم آثارها، أو في إعداد إسقاطات للانبعاثات المقبلة.
    projections of the Office's portfolio, income and administrative expenditures and income UN توقعات حافظة المكتب وإيراداته ونفقاته وإيراداته الإدارية
    The recent arrest of three high-level accused required an adjustment of the projections of the Tribunal for the completion of its trial work. UN وتطلّب إلقاء القبض مؤخرا على ثلاثة متهمين ذائعي الصيت تعديل توقعات المحكمة المتعلقة بإنهاء عملها في القضايا.
    In their NC3, some Parties continue to provide projections of the impact of fuel switching from coal -to -gas fuel switching. UN وتواصل بعض الأطراف في تقاريرها الوطنية الثالثة تقديم توقعات بشأن تأثير تغيير الوقود من الفحم إلى الغاز.
    Some speakers requested the inclusion of projections of the financial situation for two succeeding years in future reports. UN وطلب بعض المتحدثين أن تتضمن التقارير مستقبلا اسقاطات للحالة المالية لسنتين متعاقبتين.
    These estimates proved to be much too modest and projections of the funding needed to universalize primary education skyrocketed. UN وتبين أن هذه التقديرات مفرطة التواضع وارتفعت اسقاطات التمويل اللازم لتعميم التعليم الابتدائي ارتفاعا حادا جدا.
    The continuation of this trend underlies projections of a 2 per cent growth rate for the region in 2003. Contents UN وعلى أساس استمرار هذا الاتجاه، تقول التوقعات بحدوث معدل نمو قدره 2 في المائة في المنطقة خلال عام 2003.
    The projections of the Organization's year-end financial situation gave cause for concern. UN وأوضح أن التوقعات المتعلقة بالحالة المالية للمنظمة في نهاية السنة تبعث على القلق.
    Model-based projections of carbon stocks in the country's forests and tree cover indicate that carbon stocks will increase between 2005 and 2030. UN وتبين الإسقاطات القائمة على النماذج لمخزونات الكربون في غابات البلد وغطاء الأشجار أن مخزونات الكربون ستتزايد في الفترة ما بين 2005 و2030.
    Increasing income is a principal factor underlying projections of increasing demand for forest products. UN أما زيادة الدخل فتعتبر عاملا رئيسيا لتحديد اﻹسقاطات المتعلقة بزيادة الطلب على منتجات الغابات.
    Item 6: projections of future levels of UNICEF headquarters staff UN البند ٦: الاسقاطات المتعلقة بمستويات الموظفين في مقر اليونيسيف في المستقبل
    Given the projections of retirement of United Nations staff, the growth in expenditure flows should accelerate in upcoming bienniums. UN ونظرا لإسقاطات تقاعد موظفي الأمم المتحدة فإن نمو تدفق النفقات سيزداد في فترات السنتين المقبلة.
    The aim of the pilot projects was to establish projections of emissions caused by deforestation for the baseline years 1990, 2000 and 2005, combined with regional projections of degradation. UN وكان الغرض من المشاريع الإرشادية هو وضع إسقاطات للانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات، لسنوات خط الأساس 1990 و2000 و 2005، مقترنة بإسقاطات إقليمية للتدهور.
    2. International Labour Office Estimates and projections of the Economically Active Population UN ٢ - تقديرات وإسقاطات مكتب العمل الدولي بشأن السكان النشطين اقتصاديا.
    However, given global economic conditions, the budget was planned on the basis of projections of $700 million. UN إلا أنه بالنظر إلى الظروف الاقتصادية العالمية، فإن خطة الميزانية باتت تستند لتوقعات بتعبئة مبلغ 700 مليون دولار.
    262. projections of world fishery production in 2010 range between 107 and 144 million tons. UN ٢٦٢ - أما عن التقديرات المتوقعة للانتاج العالمي من مصائد اﻷسماك في سنة ٢٠١٠ فإنه يتراوح ما بين ١٠٧ و ١٤٤ مليون طن.
    The Department continues to analyse population trends and policies, including the completion of the 1994 revision of the estimates and projections of the population at the global, regional and national levels. UN وتواصل اﻹدارة تحليل الاتجاهات والسياسات السكانية، بما في ذلك إكمال تنقيح عام ١٩٩٤ للتقديرات واﻹسقاطات السكانية على الصعيد العالمي واﻹقليمي والوطني.
    4. Estimates and projections of proportions of the population under UN ٤ - تقديرات واسقاطات عن نسب السكـــان دون سن الخامسة عشرة والذين يبلغون
    That would promote a broad and in-depth debate that would give a clearer view of the implications and projections of foreign direct investment and show how to make sure that foreign direct investment contributed effectively to the development of the developing countries. UN ورأى أن ذلك يعزز إجراء مناقشة عامة ومتعمقة تعطي صورة أوضح ﻵثار الاستثمار اﻷجنبي المباشر وللتوقعات الخاصة به، وتظهر كيفية ضمان أن يسهم الاستثمار اﻷجنبي المباشر إسهاما فعالا في تنمية البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus