"projects affecting" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشاريع التي تؤثر
        
    • بالمشاريع التي تؤثر
        
    • المشاريع التي تمس
        
    • أي مشاريع تؤثر على
        
    70. Development agencies should ensure the full and effective participation of minorities in the design, implementation, monitoring and evaluation of all programmes or projects affecting minorities or the regions in which they live. UN 70- وينبغي للوكالات الإنمائية أن تضمن مشاركة الأقليات مشاركةً كاملة وفعالة في تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم جميع البرامج أو المشاريع التي تؤثر في الأقليات أو في المناطق التي تعيش فيها.
    In this respect it is fitting to recall the commitment of the General Assembly to the principle of full and effective involvement of indigenous people in the planning, implementation and evaluation of projects affecting them. UN ومن المناسب في هذا الصدد، اﻹشارة إلى التزام الجمعية العامة بالمبدأ القاضي بإشراك السكان اﻷصليين إشراكا تاما فعالا في تخطيط المشاريع التي تؤثر عليهم وفي تنفيذها وتقييمها.
    :: With reference to relevant ILO standards and practical examples, providing a broad overview of the main practical considerations and challenges when integrating gender issues into projects affecting indigenous peoples UN :: توفير لمحة عامة عن الاعتبارات العملية الرئيسية والتحديات عند إدماج قضايا المنظور الجنساني في المشاريع التي تؤثر في الشعوب الأصلية مع الإشارة إلى معايير منظمة العمل الدولية والأمثلة العملية ذات الصلة
    It was imperative that indigenous people be consulted about projects affecting their communities. UN وأضافت أنه يتحتم استشارة الشعوب الأصلية فيما يتعلق بالمشاريع التي تؤثر على مجتمعاتها.
    The Committee urges the State party to ensure that the right of communities to free prior and informed consent is respected in the planning and implementation of projects affecting the use of their lands and resources. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان احترام حق الجماعات في إعطاء موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة في تخطيط وتنفيذ المشاريع التي تمس استخدام أراضيها ومواردها.
    6. Women have the right to full consultation in the formulation of national development policies, the designing and execution of projects, and particularly in the case of projects affecting the interests of women. UN ٦- للمرأة الحق في التشاور التام معها في رسم السياسات الإنمائية الوطنية وتصميم المشاريع وتنفيذها، وبصفة خاصة في حالة المشاريع التي تؤثر في مصالح المرأة.
    For example, in conflict affected areas they should take into account international humanitarian law and policies; and in projects affecting indigenous peoples, standards specific to those communities will be relevant. UN ففي المناطق المتضررة بالنزاعات، مثلاً، ينبغي لها أن تأخذ في الحسبان القانون والسياسات الإنسانية الدولية؛ وفي حالة المشاريع التي تؤثر في الشعوب الأصلية، سيكون من المناسب اعتماد معايير خاصة بتلك المجتمعات المحلية.
    CERD urged the country to respect the right of communities to free prior and informed consent in the planning and implementation of projects affecting their lands and resources. UN ٦٣- وحثت لجنة القضاء على التمييز العنصري البلد على احترام حق المجتمعات المحلية في إعطاء موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة في تخطيط وتنفيذ المشاريع التي تؤثر في استخدام أراضيها ومواردها.
    21. In other cases, the requirement to obtain indigenous peoples' consent will depend on context, including, notably, in relation to the approval of projects affecting indigenous peoples' lands, territories and other resources. UN 21- في حالات أخرى، سيتوقف شرط الحصول على موافقة الشعوب الأصلية على السياق، بما في ذلك بوجه خاص ما يتعلق بإقرار المشاريع التي تؤثر على أراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها وغير ذلك من الموارد.
    With respect to corporate responsibility, Mr. Ruggie has consistently said that, in projects affecting indigenous peoples, companies should consider additional standards specific to those communities' conceptual and policy framework to advance the business and human rights agenda. UN وفيما يتعلق بمسؤولية الشركات، ما فتئ السيد راغي يقول إنه ينبغي للشركات، لدى تنفيذ المشاريع التي تؤثر في حياة الشعوب الأصلية، أن تراعي معايير إضافية خاصة بمفاهيم هذه الشعوب وممارساتها، لتطبيقها في تلك المجتمعات للمضي قدما في تنفيذ المشاريع وبرنامج حقوق الإنسان.
    67. The right of women to full consultation in the formulation of national developmental policies, the designing and execution of projects, and particularly in case of projects affecting the interests of women is guaranteed by the Constitution. UN 67- ويكفل الدستور حق المرأة في المشورة الكاملة لدى صياغة السياسات التنموية الوطنية وفي وضع وتنفيذ المشاريع، ولا سيما في حالة المشاريع التي تؤثر على مصالح المرأة.
    43. The rights of indigenous peoples to free, prior and informed consent on projects affecting them and their territories is laid out in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN 43 - ويحدد إعلان الأمم المتحدة بشأن الشعوب الأصلية حق هذه الشعوب في الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة على المشاريع التي تؤثر عليها وعلى أراضيها.
    (b) Up-to-date information regarding all active working groups and projects affecting the registry systems; UN (ب) معلومات محدثة بشأن كل الأفرقة العاملة النشيطة وكل المشاريع التي تؤثر في نظم السجلات؛
    (b) Request United Nations representatives in countries where there are indigenous people to promote, through the appropriate channels, greater participation of indigenous people in the planning and implementation of projects affecting them; UN )ب( أن يطلب الى ممثلي اﻷمم المتحدة في البلدان التي يوجد فيها سكان أصليون القيام، من خلال القنوات الملائمة، بتشجيع زيادة مشاركة السكان اﻷصليين في تخطيط وتنفيذ المشاريع التي تؤثر عليهم؛
    " (b) Request United Nations representatives in countries where there are indigenous people to promote, through the appropriate channels, greater participation of indigenous people in the planning and implementation of projects affecting them; UN " )ب( توجيه طلب إلى ممثلي اﻷمم المتحدة في البلدان التي يوجد فيها سكان أصليون يدعوهم إلى أن يشجعوا، من خلال القنوات الملائمة، زيادة مشاركة السكان اﻷصليين في تخطيط وتنفيذ المشاريع التي تؤثر عليهم؛
    (b) Request United Nations representatives in countries where there are indigenous people to promote, through the appropriate channels, greater participation of indigenous people in the planning and implementation of projects affecting them; UN )ب( أن يطلب الى ممثلي اﻷمم المتحدة في البلدان التي يوجد فيها سكان أصليون القيام من خلال القنوات الملائمة، بتشجيع زيادة مشاركة السكان اﻷصليين في تخطيط وتنفيذ المشاريع التي تؤثر عليهم؛
    Moreover, it is our understanding that the expression “appropriate channels” in paragraph 13 (b) of resolution 49/214 means the governmental channels through which all United Nations representatives must guide their conduct when contacting indigenous people in Brazil for the purposes of the Decade and, in particular, the planning and implementation of projects affecting them. UN وباﻹضافة الى ذلك نفهم أن عبارة " القنوات الملائمة " في الفقرة ١٣ )ب( مـــن القرار ٤٩/٢١٤ تعني القنوات الحكومية التي يجب أن يسترشد بهــا ممثلو اﻷمم المتحدة في سلوكهم عند اتصالهـــم بالسكان اﻷصليين في البرازيل ﻷغـــراض العقـــد وبصفة خاصة عند تخطيط وتنفيذ المشاريع التي تؤثر عليهم.
    This principle is of fundamental importance for indigenous peoples' participation in decision-making and establishes the framework for all consultations relating to projects affecting indigenous peoples, including in the area of disaster risk reduction. UN ويكتسي هذا المبدأ أهمية أساسية لمشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرارات ويضع الإطار اللازم لكل المشاورات المتعلقة بالمشاريع التي تؤثر في الشعوب الأصلية، بما فيها تلك المندرجة ضمن نطاق الحدّ من أخطار الكوارث.
    This principle is of fundamental importance for indigenous peoples' participation in decision-making and establishes the framework for all consultations relating to projects affecting indigenous peoples, including in the area of disaster risk reduction. UN ويكتسي هذا المبدأ أهمية أساسية لمشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرارات ويضع الإطار اللازم لكل المشاورات المتعلقة بالمشاريع التي تؤثر في الشعوب الأصلية، بما فيها تلك المندرجة ضمن نطاق الحدّ من أخطار الكوارث.
    168. The Constitution prescribes that women have the right to full consultation in the formulation of national development policies, the designing and execution of projects, and particularly in the case of projects affecting the interests of women. UN 168- وينص الدستور على حق المرأة في المشاورة الكاملة لدى صياغة السياسات الإنمائية الوطنية وتصميم المشاريع وتنفيذها، ولا سيما إذا تعلق الأمر بالمشاريع التي تؤثر على مصالحها.
    The Committee urges the State party to ensure that the right of communities to free prior and informed consent is respected in the planning and implementation of projects affecting the use of their lands and resources. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان احترام حق الجماعات في إعطاء موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة في تخطيط وتنفيذ المشاريع التي تمس استخدام أراضيها ومواردها.
    11. The Inter-American Developmental Bank Strategies and Procedures on Socio-Cultural Development provides that IDB will not support projects affecting tribal lands and territories. UN 11- تقضي استراتيجيات وإجراءات مصرف التنمية للبلدان الأمريكية المتعلقة بالتنمية الاجتماعية - الثقافية ألا يدعم ذلك المصرف أي مشاريع تؤثر على الأراضي والأقاليم القبلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus