"projects financed by the" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشاريع الممولة من
        
    • المشاريع التي يمولها
        
    • المشاريع التي تمولها
        
    • المشاريع التي تمول من
        
    • المشاريع التي مولها
        
    • المشاريع المموّلة من
        
    • بالمشاريع الممولة من
        
    • مشاريع ممولة من
        
    • للمشاريع التي يمولها
        
    projects financed by the Asian Development Bank UN المشاريع الممولة من مصرف التنمية الآسيوي
    Secretariat members pay regular visits in order to assess projects financed by the Fund. UN ويزور أعضاء الأمانة بشكل منتظم مواقع المشاريع الممولة من الصندوق بغية تقييمها.
    More work was still needed, but that would be facilitated by the results of the projects financed by the Peacebuilding Fund. UN وثمة حاجة إلى القيام بمزيد من العمل، ولكن من شأن نتائج المشاريع التي يمولها صندوق بناء السلام أن تيسر ذلك.
    Audit of projects financed by the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria UN مراجعة حسابات المشاريع التي يمولها الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا
    This agreement provides further flexibility over previous ones with regard to administration of projects financed by the European Commission and implemented by the United Nations. UN وهذا الاتفاق أكثر مرونة من الاتفاقات السابقة فيما يتعلق بإدارة المشاريع التي تمولها المفوضية الأوروبية وتنفذها الأمم المتحدة.
    In addition some projects financed by the EU structural funds are focusing on female entrepreneurs. UN وبالإضافة إلى ذلك تركز بعض المشاريع التي تمول من صناديق الاتحاد الأوروبي على المشتغلات بالأعمال الحرة.
    To date, the number of projects financed by the Fund has reached 1,865, and 140,000 families have benefited. UN وحتى هذا التاريخ، بلغ عدد المشاريع التي مولها الصندوق ٨٦٥ ١، واستفادت منه ٠٠٠ ١٤٠ أسرة.
    Data for both the drug and crime programmes of UNODC are available in ProFi in consistent formats. Requests the Executive Director of UNODC to include in his annual report to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice information on the financial status of the Fund and the results of the evaluation of projects financed by the Fund. UN يطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يضمّن تقاريره السنوية إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية معلومات عن الوضع المالي لصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وعن نتائج تقييم المشاريع المموّلة من الصندوق.
    It was explained that an NIE can work together with national authorities, but the NIE has the ultimate responsibility for ensuring that there is no fraud related to projects financed by the AF. UN وأُوضح أن كياناً وطنياً مشرفاً على التنفيذ يمكن أن يعمل مع السلطات الوطنية، لكن هذا الكيان يتحمل المسؤولية النهائية عن ضمان عدم وجود غش يتعلق بالمشاريع الممولة من صندوق التكيف.
    In addition to the projects financed by the Peacebuilding Fund, the work of the Commission should lead to better allocation of resources and increased involvement by all actors, beginning with the authorities of the countries concerned. UN وإضافة إلى المشاريع الممولة من صندوق بناء السلام، ينبغي لعمل لجنة بناء السلام أن يفضي إلى تخصيص أفضل للموارد وزيادة أكبر في المشاركة من قبل كل العناصر الفاعلة، بدءا بسلطات البلدان المعنية.
    - To strengthen the role of NGOs and women's groups in efforts to publicize projects financed by the Fund and in the implementation of those projects. UN :: تعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية ومنظمات المرأة في مجال التعرف على المشاريع الممولة من موارد الصندوق وتنفيذها.
    General objective: the inclusion of a gender perspective in the projects financed by the World Bank in Argentina. UN الهدف العام: إدماج النهج الجنساني في المشاريع الممولة من البنك الدولي في الأرجنتين.
    Accounting for projects financed by the United Nations Development Programme (UNDP) UN تقديم بيانات محاسبية عن المشاريع الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    A number of projects financed by the European Social Fund are also implemented in order to reconcile work and family life. UN ويجري أيضا تنفيذ عدد من المشاريع الممولة من الصندوق الاجتماعي الأوروبي الهدف منها التوفيق بين الحياة العملية والحياة الأسرية.
    Mention was also made of the Compliance Advisor/Ombudsman, the grievance mechanism for those affected by projects financed by the International Finance Corporation and the Multilateral Investment Guarantee Agency. UN وجرت الإشارة أيضا إلى مستشار الامتثال/أمين المظالم، وهي آلية المظالم بالنسبة للمتضررين من المشاريع الممولة من المؤسسة المالية الدولية ومن وكالة ضمان الاستثمارات المتعددة الأطراف.
    It should be noted in that regard that projects financed by the Trust Fund had been implemented strictly in accordance with UNIDO's mandate. UN وتجدر الملاحظة في هذا السياق أن المشاريع التي يمولها الصندوق الاستئماني قد نفذت بما يتماشى تماماً مع ولاية اليونيدو.
    Two externally funded programmes had also been developed to mainstream gender into projects financed by the World Bank and promote gender-sensitive family development. UN كما تم وضع برنامجين ممولين خارجيا لتعميم المنظور الجنساني في المشاريع التي يمولها البنك الدولي وتشجيع التنمية الأسرية من منظور جنساني.
    In April 1996, the GEF Council approved its policy concerning public involvement in projects financed by the GEF. UN 48- وفي نيسان/أبريل 1996، أقر مجلس المرفق سياسته المتعلقة بالمشاركة العامة في المشاريع التي يمولها المرفق.
    A more active participation on the part of the system in the execution of projects financed by the international financial institutions could indeed improve the prospects for operational activities. UN ويمكن بالفعل أن تؤدي مشاركة المنظومة بصورة أنشط في تنفيذ المشاريع التي تمولها المؤسسات المالية الدولية إلى تحسين احتمالات نجاح اﻷنشطة التنفيذية.
    (b) Board members may visit projects financed by the Fund within their geographic region; the secretariat of the Fund may also visit projects; UN (ب) لأعضاء المجلس أن يزوروا المشاريع التي تمول من الصندوق ضمن منطقتهم الجغرافية كما يحق لأمانة الصندوق أن تزور المشاريع؛
    Some participants suggested that project proposals could have clearance from the all focal points, as has been done in the context of some projects financed by the GEF. UN واقترح بعض المشاركين التأكد من نيل الاقتراحات المتعلقة بالمشاريع موافقة جميع مراكز التنسيق، كما حدث بشأن بعض المشاريع التي مولها مرفق البيئة العالمية.
    16. This alternative vision of development cooperation is reflected in both the financing modalities chosen and the characteristics of the projects financed by the BRICS countries - Brazil, the Russian Federation, India, China and South Africa. UN 16- وتنعكس هذه الرؤية البديلة للتعاون الإنمائي في كل من طرائق التمويل المختارة وخصائص المشاريع المموّلة من قبل بلدان مجموعة BRICS - الاتحاد الروسي والبرازيل وجنوب أفريقيا والصين والهند.
    60. The Permanent Forum recommends that the World Bank, in consultation with the Forum and the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples, examine the involuntary resettlement of indigenous peoples in connection with projects financed by the Bank and submit a report thereon in 2014. UN 60 - ويوصي المنتدى الدائم بأن يدرس البنك الدولي، بالتشاور مع المنتدى والمقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بحقوق الشعوب الأصلية وهيئة الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية، عمليات إعادة التوطين غير الطوعية للشعوب الأصلية المرتبطة بالمشاريع الممولة من البنك الدولي، ويقدم تقريرا عن ذلك في عام 2014.
    39. UNITAR acts as the executing agency for five projects financed by the United Nations Development Programme (UNDP). UN ٣٩ - يعمل المعهد بصفته الوكالة المنفذة ﻷربعة مشاريع ممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    In several recommendations concerning projects, the Board called for field visits to be made to projects financed by the Fund. UN وورد في عدة توصيات بشأن هذه المشاريع أن المجلس يوصي بإجراء زيارات ميدانية للمشاريع التي يمولها الصندوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus