"projects had" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشاريع قد
        
    • المشروعين قد
        
    • المشروعات قد
        
    • مشاريع قد
        
    • مشروعاً قد
        
    • كانت المشاريع
        
    • بلغ عدد المشاريع
        
    • المشاريع لم
        
    • كان لمشاريع
        
    Some of the projects had already been funded and were ongoing, whereas others were still not funded. UN ومضى يقول إن بعض المشاريع قد مُولت وتسير قدما بينما لا يزال غيرها دون تمويل.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the projects had been prioritized as follows: UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المشاريع قد رُتبت حسب الأولوية كما يلي:
    It should be noted that these projects had realized sustainability for one or several of their outputs. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذه المشاريع قد حققت الاستدامة لناتج واحد أو عدة نواتج من نواتجها.
    In relation to the Abu Ghraib and the Saqlawia projects, the Panel finds that both projects had reached a substantially completed stage. UN 510- وفيما يتعلق بمشروعي أبو غريب وصقلاوية، يخلص الفريق إلى أن كلا المشروعين قد أنجزا بصورة جوهرية.
    A number of projects had already been carried out with the assistance of the United Nations but great coordination was required to enhance effectiveness and reduce implementation time. UN وأضاف أن هناك عدداً من المشروعات قد نفذ بالفعل بمساعدة الأمم المتحدة، ولكن الأمر يحتاج إلي قدر كبير لزيادة فعالية هذه المشروعات واختصار وقت تنفيذها.
    At the time of publication of the report, nine projects had started implementation and four had been under implementation for over one year. UN وفي وقت نشر التقرير كانت تسعة مشاريع قد بدأ تنفيذها وأربعة مشاريع يجري تنفيذها منذ أكثر من عام.
    As of December 31st 2011, 145 projects had been approved with a total funding of US $30.9 million. UN وفى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 كان هناك 145 مشروعاً قد تمت الموافقة عليها بتمويل إجمالي قدره 30,9 مليون دولار بدولارات الولايات المتحدة.
    He stated that the CDM has been a great success in that the numbers of projects had far exceeded what was predicted for the mechanism. UN وذكر أن الآلية قد حققت نجاحا باهرا نظرا إلى أن أعداد المشاريع قد تجاوزت ما كان متوقعا لها.
    Evidence that demonstrated that the projects had proceeded or were proceeding as planned was not submitted. UN ولم يقدَّم دليل يثبت أن المشاريع قد بدأت تعمل أو أنها كانت تعمل وفقا للخطة الموضوعة.
    The Court was satisfied that these projects had been tested through time. UN واطمأنت المحكمة إلى أن هذه المشاريع قد اختبرت بمرور الزمن.
    The Registry was satisfied that those projects had been tested through time. UN وأعرب قلم المحكمة عن ارتياحه لأن تلك المشاريع قد جُربت بمرور الزمن.
    The latter is explained by the fact that a number of regional projects were completed and certain projects had reached the maturity phase. UN ويعزى ذلك إلى أن عدداً من المشاريع الإقليمية قد أنجز وأن بعض المشاريع قد بلغ مرحلة النمو الكامل.
    These projects had started in 1990 and represented an example of industry's commitment to resolve the issue of obsolete stockpiles. UN وكانت هذه المشاريع قد بدأت في 1990 وتعتبر مثالاً على التزام دوائر الصناعة بحسم قضية المخزونات القديمة.
    Some of those projects had already begun to make a difference for persons with disabilities in various countries. UN وأضاف قائلا إن بعض هذه المشاريع قد بدأ يحدث بالفعل في عدة بلدان أثرا فارقا لدى الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Moreover, as funding for equal opportunities initiatives had increased, projects had multiplied. UN وعلاوة على ذلك، فإن المشاريع قد تضاعفت مع زيادة تمويل مبادرات تكافؤ الفرص.
    Although not expressed explicitly in the project reports, it was clear that in various cases those implementing the projects had identified crucial actors to be involved in the project. UN وكان من الواضح في مختلف الحالات أن من يضطلعون بتنفيذ المشاريع قد حددوا الجهات الفاعلة الحاسمة التي تَعين إشراكها في المشاريع، غير أن هذا الأمر لم يُشر إليه صراحة في تقارير المشاريع.
    The GEF further indicated that some of these projects had been completed, while others were at various stages of implementation or ready to enter implementation. UN وأشار مرفق البيئة العالمية كذلك إلى أن بعض هذه المشاريع قد أنجز، وهناك مشاريع أخرى في مختلف مراحل التنفيذ أو أنها جاهزة للتنفيذ.
    While projects had produced the expected results, they were difficult to assess and validate owing to the absence of established benchmarks and performance indicators. UN وأضافت أنَّ المشاريع قد حققت النتائج المرتقبة وأنَّ من الصعب تقييمها والتحقق من صحتها بسبب عدم وجود معايير ومؤشرات أداء راسخة.
    23. As both projects had yielded mixed results, this underscored the need for effective project monitoring and evaluation as a vital component of aid-giving. UN ٣٢- وبالنظر إلى أن كلا المشروعين قد حققا نتائج مختلطة، فإن هذا يبرز الحاجة إلى عملية رصد وتقييم فعالة للمشاريع كعنصر حيوي لتقديم المعونة.
    Even when the projects had logical frameworks, linkages between the result chains were weak. UN وحتى عندما كانت المشاريع تشتمل على هذه الأطر، كانت الروابط بين سلاسل النتائج واهنة.
    As at 30 April 2007, 90 projects had been or were being implemented, for a total amount of $65 million. UN وفي 30 نيسان/أبريل 2007، بلغ عدد المشاريع التي نفذت أو الجاري تنفيذها 90 مشروعا بمبلغ مجموعه 65 مليون دولار.
    The Committee notes that some of these projects had not been carried out during the previous period, as indicated in paragraph 13 above. UN وتلاحظ اللجنة أن بعضا من هذه المشاريع لم يتم إنجازه خلال الفترة السابقة، مثلما يتضح في الفقرة ١٣ أعلاه.
    First, new and expensive information technology projects had had a negative impact on the already precarious financial situation of some agencies. UN أولا، كان لمشاريع تكنولوجيا المعلومات الجديدة والمكلفة أثر عكسي على هشاشة الوضع المالي لبعض الوكالات الذي كان هشا في الأصل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus