"projects on the" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشاريع المتعلقة
        
    • مشاريع تتعلق
        
    • المشاريع على
        
    • مشاريع بشأن
        
    • المشاريع المدرجة في
        
    • مشاريع على
        
    • للمشاريع على
        
    • على تنفيذ مشاريع
        
    • مشاريع عن
        
    • تشجيع المشاريع في
        
    During the biennium, it is expected that projects on the review of the economics of climate change in the Caribbean will be under way UN خلال فترة السنتين، من المتوقع أن تكون المشاريع المتعلقة باستعراض اقتصاديات تغير المناخ في منطقة البحر الكاريبي قد بدأت
    Niger has many projects on the dissemination of knowledge and information on human rights; some of which are in Arabic language. UN ويقيم كثيراً من المشاريع المتعلقة بنشر المعارف والمعلومات في مجال حقوق الإنسان ويتعلق بعضها باللغة العربية.
    The Government of Jordan indicated that several projects on the drug abuse situation in Jordan had been implemented with UNODC. UN 18- ذكرت حكومة الأردن أنّ عدّة مشاريع تتعلق بحالة تعاطي المخدرات في الأردن قد نُفّذت بالتعاون مع المكتب.
    The Global Alliance will not undertake substantive operations related to vector control and will not be directly involved in funding and execution of projects on the ground. UN لن يقوم التحالف بعمليات كبيرة تتعلق بمكافحة ناقلات الأمراض ولن يشارك مباشرة في تمويل وتنفيذ المشاريع على الأرض.
    In this sense, projects on the impact of the hydrocarbons exploration and exploitation on the marine living resources in the South-West Atlantic and on detection and tracking of floating icebergs were considered. UN ولهذا الغرض، نُظر في مشاريع بشأن اﻵثار الناشئة عن استكشاف المواد الهيدروكربونية واستغلالها على الموارد البحرية الحية في جنوب غرب المحيط اﻷطلسي وبشأن الكشف عن جبال الجليد العائمة وتعقبها.
    That raised uncertainties about the integrity and completeness of the projects on the database. UN وأثار ذلك عدم تيقُّن إزاء مدى سلامة واكتمال بيانات المشاريع المدرجة في قاعدة البيانات.
    The Commission had considered those three projects on the basis of reports on possible future work prepared by the Secretariat. UN ونظرت لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي في ثلاثة مشاريع على أساس تقارير اﻷمانة العامة المتصلة بالعمل المحتمل القيام به في المستقبل.
    The seminars were aimed at increasing efficiency in quick-impact project delivery, thereby enhancing the desired impact of the projects on the beneficiary committees. UN وكان الهدف من الحلقات الدراسية زيادة الكفاءة في تنفيذ المشاريع السريعة الأثر، ومن ثم تعزيز الأثر المنشود للمشاريع على اللجان المستفيدة.
    Conduct with countries pilot projects on the environmentally sound management of e-waste in Latin America. UN التعاون مع البلدان على تنفيذ مشاريع تجريبية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية في أمريكا اللاتينية.
    c. Maintenance and expansion of the roster of international experts who could provide technical assistance, including assistance to projects on the organization and conduct, supervision and verification of elections; UN ج ـ الاحتفاظ بقائمة الخبراء الدوليين الذين يمكنهم تقديم المساعدة التقنية، بما فيها مساعدة المشاريع المتعلقة بتنظيم الانتخابات وإجرائها واﻹشراف عليها والتحقق منها، وتوسيع هذه القائمة؛
    c. Maintenance and expansion of the roster of international experts who could provide technical assistance, including assistance to projects on the organization and conduct, supervision and verification of elections; UN ج ـ الاحتفاظ بقائمة الخبراء الدوليين الذين يمكنهم تقديم المساعدة التقنية، بما فيها مساعدة المشاريع المتعلقة بتنظيم الانتخابات وإجرائها واﻹشراف عليها والتحقق منها، وتوسيع هذه القائمة؛
    This Centre is cooperating with other national and international bodies in carrying out projects on the monitoring of natural resources, both in urban centres and in rural areas. UN وفــي نفــس السيــاق، يعمــل المركـــز، وبتعـــاون مــــع هيئـــات وطنيــة ودوليـة مختلفة، على تحقيق عدد من المشاريع المتعلقة بتقييم وتدبير وكذلك مراقبة الموارد الطبيعية بالمراكز الحضرية وباﻷرياف.
    ITC includes, whenever opportune and practical, the women's dimension in projects on the market development of commodities and agro-based products. UN ومركز التجارة الدولية يدرج بعد المرأة في المشاريع المتعلقة بالتنمية السوقية للسلع والمنتجات التي تقوم على أساس زراعي، عندما يكون ذلك مناسبا وعمليا.
    16. In 1998, UNIDIR began preparations for a series of projects on the implementation of treaties. UN ١٦ - في عام ١٩٩٨، بدأ المعهد التحضيرات لمجموعة من المشاريع المتعلقة بتنفيذ المعاهدات.
    ITTO has several field projects on the protection and rehabilitation of forests after fires. UN وللمنظمة الدولية لﻷخشاب المدارية عدة مشاريع تتعلق بحماية الغابات وإصلاحها بعد حدوث الحرائق.
    As it stands, there is a great risk that projects on the same commodity for the same market are being pushed in several countries simultaneously. UN فالحاصل أن هناك مخاطرة كبيرة من أن تسعى عدة بلدان في الوقت ذاته الى إقامة مشاريع تتعلق بالسلعة اﻷساسية عينها وتتجه الى السوق نفسها.
    The Board considers that it is imprudent to plan projects on the basis of anticipated rather than committed funding. UN ويرى المجلس أنه ليس من الحكمة تخطيط المشاريع على أساس التمويل المتوقع لا التمويل الملتزم به.
    :: Basing projects on the aspirations of the poorest, rather than on problems; UN بناء المشاريع على أساس طموحات الناس الأشد فقرا لا على أساس المشاكل؛
    As of April 1995, had implemented four projects on the conservation and expansion of biodiversity in four small island developing States. UN نفذت المنظمة، حتى نيسان/أبريل ١٩٩٥، أربعة مشاريع بشأن حفظ التنوع الحيوي وتوسيع نطاقه في ٤ بلدان جزرية صغيرة نامية.
    The development of transport linkages in mainland Asia was promoted through Asian Land Transport Infrastructure Development (ALTID), which comprised projects on the Asian Highway, the Trans-Asian Railway and facilitation of border crossings. UN وشجعت تنمية وصلات النقل في بر آسيا من خلال خطة تنمية الهياكل اﻷساسية للنقل البري اﻵسيوي، التي تضمنت مشاريع بشأن الطرق السريعة اﻵسيوية والسكك الحديدية العابرة ﻵسيا، وتيسير عمليات عبور الحدود.
    8. The United Nations Environment Programme (UNEP) has reported the commencement of projects on the impacts of climate change in Antigua and Barbuda, and on the strengthening of the tide gauge network for the Global Oceanic Observation System (GLOSS) among Caribbean small island developing States to provide information on sea level rise. UN ٨ - أفاد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بأنه قد بُدء بتنفيذ مشاريع عن تأثير تغير المناخ في انتيغوا وبربودا وعن تعزيز شبكة قياس المد في نطاق النظام العالمي لمراقبة المحيطات بين الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة الكاريبي من أجل تقديم معلومات عن ارتفاع مستوى سطح البحر.
    I also would like to emphasize the importance of promoting projects on the ground. UN وأود أن أؤكد كذلك على أهمية تشجيع المشاريع في الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus