"projects relating" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشاريع المتعلقة
        
    • المشاريع المتصلة
        
    • للمشاريع المتصلة
        
    • بالمشاريع المتعلقة
        
    • في مجال مشروعات
        
    • مشاريع تتعلق
        
    • للمشاريع المتعلقة
        
    It is carrying out a number of projects relating to the protection and expansion of the rights of the indigenous peoples of the Russian Federation. UN وهي بصدد تنفيذ عدد من المشاريع المتعلقة بحماية وتوسيع نطاق حقوق الشعوب الأصلية في الاتحاد الروسي.
    Over the past three years, the Ministry has co-funded a selection of projects relating to the use and preservation of these languages. UN واشتركت الوزارة خلال السنوات الثلاث الأخيرة في تمويل عدد تمثيلي من المشاريع المتعلقة باستخدام اللغات والمحافظة عليها.
    These disparities come up regularly during referenda on projects relating to equality. UN وتظهر هذه التباينات بصورة منتظمة في أثناء الاقتراعات الشعبية على المشاريع المتعلقة بالمساواة.
    Copy was also provided to the members of the Institute's Governing Council and the non-governmental organizations that are carrying out projects relating to violence against women. UN كما نقلت نسخة من الخطة إلى اﻷعضاء الذين يشكلون مجلس إدارة معهد المرأة وإلى المنظمات غير الحكومية القائمة بتنفيذ المشاريع المتصلة بالعنف الموجه ضد المرأة.
    projects relating to research and development should, inter alia, be aimed at: UN ينبغي أن تستهدف المشاريع المتصلة بالبحث والتطوير، في جملة أمور، ما يلي:
    projects relating to research and development should, inter alia, be aimed at: UN ينبغي أن تستهدف المشاريع المتصلة بالبحث والتطوير، في جملة أمور، ما يلي:
    The current decentralization process focused much of its attention on projects relating to sanitation, water, health, and education to improve the situation of women. UN وعملية اللامركزية الراهنة تركز قدرا كبيرا من انتباهها على المشاريع المتعلقة بمرافق الصرف الصحي والمياه والصحة والتعليم من أجل تحسين حالة النساء.
    The number of projects relating to honour-related violence, in particular, has increased substantially. UN وزاد بشكل كبير عدد المشاريع المتعلقة بالعنف المتصل بالشرف خصوصا.
    projects relating to cleaner production programmes were also proving useful. UN كما ان المشاريع المتعلقة ببرامج الانتاج الأنظف أخذت تثبت فائدتها.
    In addition, significant progress was made in projects relating to the conservation of cultural heritage sites implemented by the Technical Committee on Cultural Heritage. UN وعلاوة على ذلك، أُحرز تقدم يعتد به في المشاريع المتعلقة بالمحافظة على مواقع التراث الثقافي التي نفذتها اللجنة التقنية المعنية بالتراث الثقافي.
    The project adviser completed numerous projects relating to implementation of the resolution and provided invaluable assistance to individual OSCE members attempting to implement the resolution. UN وأنجز مستشار المشروع العديد من المشاريع المتعلقة بتنفيذ القرار وقدم مساعدة لا تقدر بثمن إلى فرادى أعضاء المنظمة سعيا لتنفيذ القرار.
    Nonetheless, the Government reiterated its willingness to engage in direct dialogue with all stakeholders; it had set up a structure for dialogue on projects relating to development, investment and poverty reduction. UN ومع ذلك، كررت الحكومة تأكيد استعدادها للدخول في حوار مباشر مع جميع أصحاب المصلحة؛ بل شكلت هيكلا للحوار بشأن المشاريع المتعلقة بالتنمية والاستثمار والحد من الفقر.
    Evaluations of the results of the projects relating to women's and children's police stations have been conducted over the past three years. UN وأجريت تقييمات لنتائج المشاريع المتصلة بأقسام الشرطة المعنية بالنساء والأطفال خلال السنوات الثلاث الماضية.
    The number of projects relating to other core competencies and funds for them should now be increased. UN ودعا إلى زيادة أعداد المشاريع المتصلة بالاختصاصات الرئيسية الأخرى وكذلك زيادة الأموال اللازمة لها.
    A general overview can be obtained by an analysis of the relevant tables, which indicates an increase in the share of projects relating to adaptation to climate change. UN ويمكن أخذ فكرة عامة من خلال تحليل الجداول ذات الصلة، تبين ارتفاع حصة المشاريع المتصلة بالتكيف مع تغير المناخ.
    It was working to mainstream nutrition into projects relating to agriculture, food security, health, water and sanitation. UN وهي تعمل على تعميم مراعاة التغذية في المشاريع المتصلة بالزراعة والأمن الغذائي، والصحة، والمياه والصرف الصحي.
    Possibilities of additional resources should be explored for collaboration on projects relating to technical cooperation among developing countries. UN وينبغي استقصاء إمكانيات توفير موارد إضافية لمؤازرة المشاريع المتصلة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    The Centre for Human Rights has been cooperating with the Council of Europe for many years so as to initiate, undertake and/or reinforce a number of projects relating to human rights, including some in central and eastern Europe. UN ويتعاون مركز حقوق الانسان منذ عدة سنوات، مع مجلس أوروبا للبدء بعدد من المشاريع المتصلة بحقوق الانسان أو تطبيقها أو تعزيزها ولاسيما في أوروبا الوسطى والشرقية.
    In the previous fiscal year, a quarter of its international cooperation budget had been allocated to projects relating to disability, focusing on human resource development, international networking and access to information. UN وفي السنة المالية السابقة خُصص ربع ميزانية التعاون الدولي للمؤسسة للمشاريع المتصلة بالإعاقة، مع التركيز على تنمية الموارد البشرية والتواصل الشبكي الدولي والحصول على المعلومات.
    In addition, ISESCO and UNICEF will be meeting in 1998 to determine cooperation with respect to projects relating to children with disabilities and girls’ education. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستجتمع المنظمة اﻹسلامية للتربية والعلم والثقافة واليونيسيف في عام ١٩٩٨ من أجل تحديد إطار التعاون فيما يتصل بالمشاريع المتعلقة باﻷطفال المعاقين وتعليم البنات.
    EU funded projects relating to employment of Roma have also been implemented, for examples various handbooks have been produced. UN ونُفذت أيضاً مشاريع تتعلق بتوظيف الغجر موّلها الاتحاد الأوروبي، وتم على سبيل المثال إصدار عدة كتيبات إرشادية.
    In that regard, municipalities sometimes apply accessibility standards in issuing building permits for projects relating to community sports and recreation facilities. UN وفي هذا الصدد، تطبق البلديات أحياناً معايير الوصول عند إصدار تراخيص البناء للمشاريع المتعلقة بالمرافق المجتمعية للألعاب الرياضية والأنشطة الترفيهية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus