"projects that" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشاريع التي
        
    • مشاريع
        
    • للمشاريع التي
        
    • بالمشاريع التي
        
    • المشروعات التي
        
    • بمشاريع
        
    • مشروعات
        
    • مشروعاً
        
    • لمشاريع
        
    • والمشاريع التي
        
    • المشاريع ذات
        
    • تتوقع أن
        
    • للمشروعات التي
        
    • مشروعا التي
        
    • المشاريع الرامية إلى
        
    (iv) projects that may threaten the realization of human rights and impact assessments carried out in that context; UN ' 4` المشاريع التي قد تهدد إعمال حقوق الإنسان، وتؤثر في التقييمات المنجزة في هذا السياق؛
    It does not include projects where UNOPS is an agent or parts of projects that fall outside construction contracts. UN ولا يتضمن الجدول المشاريع التي يكون المكتب فيها وكيلا ولا أجزاء المشاريع غير الداخلة في عقود التشييد.
    This resulted in the implementation of a number of multi-agency projects that aimed to address the well-being of communities in their totality. UN وكانت النتيجة تنفيذ عدد من المشاريع التي تشارك فيها عدة وكالات والتي ترمي إلى معالجة رفاه المجتمعات المحلية في مجملها.
    Construction projects that increased cell capacity and improved sanitation for the prisoners were completed in five additional prisons. UN وأُنجزت مشاريع تشييد في خمسة سجون إضافية أتاحت زيادة سعة الزنزانات وتحسين مرافق الصرف الصحي للسجناء.
    Per cent of projects that link financial information with programme results UN النسبة المئوية للمشاريع التي تربط بين المعلومات المالية ونتائج البرامج
    Overall, it is claimed, there has been an increase in projects that are fully or partially implemented through TCDC. UN ويقال عموما إن هناك زيادة في المشاريع التي تنفذ كليا أو جزئيا بأسلوب التعاون بين البلدان النامية.
    The projects that were selected met several of the following criteria: UN واستوفت المشاريع التي وقع عليها الاختيار عدداً من المعايير التالية:
    I also attach particular importance to projects that contribute to cooperation between the Federation and the Republika Srpska. UN كما أنني أعلﱢق أهمية خاصة على المشاريع التي تسهم في تحقيق التعاون بين الاتحاد وجمهورية صربسكا.
    projects that combine research and demonstration activities in respect of new technologies. UN المشاريع التي تجمع بين أنشطة بحثية وتطبيقية فيما يتعلق بالتكنولوجيات الحديثة.
    The meeting was structured around the need to define projects that involved institutions from at least two countries. UN ونظم هيكل الاجتماع حول الحاجة إلى تحديد المشاريع التي تشترك فيها مؤسسات من أقل البلدان نموا.
    The programmes comprise a wide range of projects that were chosen for their immediate importance and sustainability. UN وتشتمل البرامج على مجموعة واسعة من المشاريع التي تم اختيارها بالنظر إلى أهميتها المباشرة واستدامتها.
    Australia welcomes the United Nations Alliance of Civilizations initiative to support projects that promote cross-cultural and religious understanding. UN وترحب أستراليا بمبادرة الأمم المتحدة بشأن تحالف الحضارات، لدعم المشاريع التي تعزز التفاهم عبر الثقافات والأديان.
    To date it has conducted two funding rounds, committing about $60 million to support projects that build democracy around the world. UN ونظم حتى الآن جولتين للتمويل، فرصد حوالي 60 مليون دولار لدعم المشاريع التي تقيم الديمقراطية في جميع أنحاء العالم.
    Every effort is being made to complete projects on time and follow-up action has been initiated to review projects that have been implemented. UN ويُبذل كل جهد ممكن لإنجاز المشاريع في الوقت المحدد وقد شُرع في اتخاذ إجراءات المتابعة لاستعراض المشاريع التي نُفِّذت.
    Such outcomes help to set the global policy agenda and influence the policies advocated by international and regional organizations, as well as the types of projects that bilateral donors would be likely to fund. UN وتساعد مثل هذه النتائج على وضع برنامج السياسات العالمية وتؤثر على السياسات التي تدعو إليها المنظمات الدولية والإقليمية، فضلا عن أنواع المشاريع التي من المحتمل أن يمولها مقدمو المعونة الثنائية.
    The Committee has turned down a number of projects that otherwise met other basic criteria on account of excessive overhead charges. UN وقد رفضت اللجنة عددا من المشاريع بسبب تكاليفها العامة المفرطة وهي مشاريع كانت بخلاف ذلك تفي بالمعايير الأساسية الأخرى.
    The report raises important issues and highlights significant projects that are positively affecting the development trajectory of African countries. UN ويثير التقرير مسائل هامة، ويسلط الضوء على مشاريع كبيرة تؤثر إيجاباً على مسار التنمية في البلدان الأفريقية.
    The Convention supports conservation projects that include tourism components. UN وتدعم الاتفاقية مشاريع الحفظ التي تتضمن عناصر سياحية.
    "towards projects that stimulate regeneration of formerly industrial areas. Open Subtitles للمشاريع التي تحفز إعادة تجديد المناطق الصناعية القديمة.
    The Board noted projects that were in an advanced stage of technical completion but for which there were substantial remaining fund balances. UN وأحاط المجلس علما بالمشاريع التي بلغـت مرحلة متقدمة من الاكتمال الفنـي إلا أن هناك أرصـدة ماليـة متبقيـة كبيرة لهـا.
    Syria would work with the United Nations agencies and cooperate fully with projects that would best serve the interests of the child. UN وستعمل سوريا مع وكالات اﻷمم المتحدة وتتعاون تعاوناً كاملاً مع المشروعات التي تخدم على أحسن وجه مصالح الطفل.
    Multiple donors support UNESCO culture-related operational projects that promote local development. UN وتدعم جهات مانحة متعددة اليونسكو فيما يتعلق بمشاريع اليونسكو التنفيذية المتعلقة بالثقافة التي تعزز التنمية المحلية.
    Most of the recommendations have been followed, or are being carried out through projects that are still operationally active. UN وقد نُفذت التوصيات في معظمها، أو يجري العمل على تنفيذها من خلال مشروعات عاملة حتى الآن.
    These verifications are from 31 projects that had determinations deemed final. UN وتأتي هذه التحقيقات من 31 مشروعاً شمل قرارات اعتُبرت نهائية.
    An additional $900 million had already been allocated to projects that had been approved or were being formulated. UN وعلاوة على ذلك، تم بالفعل تخصيص 900 مليون دولار لمشاريع تمت الموافقة عليها أو يجري إعدادها.
    Both Tokelau and New Zealand have reaffirmed their commitment to activities and projects that can be viably established and maintained. UN وأكد كل من توكيلاو ونيوزيلندا من جديد التزامهما بتحديد الأنشطة والمشاريع التي يمكن إنشاؤها والإبقاء عليها بشكل مجد.
    TNCs will only invest in projects that can deliver adequate returns. UN وسوف لن تستثمر الشركات عبر الوطنية سوى في المشاريع ذات العائدات المناسبة.
    14. The request indicates that Chile projects that US$61.3 million will be required for activities related to the implementation of Article 5 during the period of 2011-2020. UN 14- ويشير الطلب إلى أن شيلي تتوقع أن تبلغ التكلفة المطلوبة لتنفيذ الأنشطة المتعلقة بتنفيذ المادة 5 مبلغ 61.3 مليون دولار أمريكي خلال الفترة 2011-2020.
    The situation reflects the great number of community-based projects or projects that are supplementary to programmes of the health services, municipalities, etc. UN ويوضح هذا الوضع العدد الكبير للمشروعات التي تعتمد على المجتمع أو المشروعات التكميلية لبرامج خدمات الصحة والخدمات البلدية وما إليها.
    The Committee recommended the 12 projects that it considered met UNFPA Financial Regulations and Rules. UN وزكت اللجنة الإثني عشر مشروعا التي اعتبرتها موافقة للنظام المالي والقواعد المالية للصندوق.
    It supports projects that reduce GHG emissions. UN ويدعم هذا البروتوكول المشاريع الرامية إلى الحد من انبعاثات غازات الدفيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus