In conclusion, the proliferation challenges facing us are serious. | UN | وفي الختام، إن تحديات الانتشار التي تواجهنا خطيرة. |
Notwithstanding its disappointment at the outcome of the Conference, Australia stood ready to redouble its efforts to tackle ongoing proliferation challenges. | UN | وعلى الرغم من خيبة أمل استراليا تجاه حصيلة المؤتمر، فإنها مستعدة لمضاعفة جهودها من أجل معالجة تحديات الانتشار المستمرة. |
Notwithstanding its disappointment at the outcome of the Conference, Australia stood ready to redouble its efforts to tackle ongoing proliferation challenges. | UN | وعلى الرغم من خيبة أمل استراليا تجاه حصيلة المؤتمر، فإنها مستعدة لمضاعفة جهودها من أجل معالجة تحديات الانتشار المستمرة. |
Options to respond to nuclear proliferation challenges were explored, including incentives and targeted sanctions. | UN | وجرى استكشاف خيارات التصدي لتحديات الانتشار النووي، بما في ذلك الحوافز والجزاءات المحددة الهدف. |
If we are to move forward, we need to resolve current proliferation challenges through political means. | UN | إذا أردنا أن نمضي قدما، يتعين علينا التصدي لتحديات الانتشار الحالية بالوسائل السياسية. |
New proliferation challenges had emerged. | UN | فقد ظهرت تحديات لعدم الانتشار. |
We regret that the draft resolution is not sufficiently comprehensive, in that it does not address all the nuclear proliferation challenges in the region. | UN | ونأسف أن مشروع القرار ليس شاملا بما فيه الكفاية، لأنه لم يعالج جميع تحديات الانتشار النووي في المنطقة. |
We continue to face major proliferation challenges, which must be addressed resolutely in order to maintain the credibility of the NPT regime. | UN | ما زلنا نواجه تحديات الانتشار الكبرى التي يجب التصدي لها بحزم من أجل المحافظة على مصداقية نظام عدم الانتشار. |
At the same time we continue to be faced with major proliferation challenges. | UN | في الوقت نفسه، لا زلنا نواجه تحديات الانتشار الرئيسية. |
It underlined the different types of proliferation challenges that this represented and the urgency of addressing these developments. | UN | وأبرز المجلس مختلف أشكال تحديات الانتشار التي يمثلها هذا الأمر وإلحاح التصدي لمعالجة هذه التطورات. |
Every State can and should contribute to this goal, through concerted efforts to prevent proliferation challenges and the threat of nuclear terrorism, and to achieve general and complete disarmament. | UN | ويمكن لكل دولة وينبغي لها أن تسهم في بلوغ هذا الهدف، من خلال الجهود المتظافرة الهادفة إلى درء تحديات الانتشار وخطر الإرهاب النووي، وتحقيق نزع السلاح العام الكامل. |
Norway has on a number of occasions expressed deep concern over the outstanding proliferation challenges, such as those posed by Iran, Syria and the Democratic People's Republic of Korea. | UN | ولقد أعربت النرويج في عدد من المناسبات عن عميق قلقها إزاء تحديات الانتشار الكبيرة، مثل تلك التي تشكلها إيران وسوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
The EU regrets that this draft resolution is not sufficiently comprehensive in that it does not address all the nuclear proliferation challenges in the region. | UN | والاتحاد الأوروبي يأسف لأن مشروع القرار هذا غير شامل بما فيه الكفاية من حيث أنه لا يعالج جميع تحديات الانتشار النووي في المنطقة. |
He recognized the extensive efforts made by IAEA to strengthen its safeguards and verification system so that the Agency was able to respond effectively to emerging proliferation challenges. | UN | وهو يعترف بالجهود الكبيرة التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تعزيز نظام الضمانات والتحقق لديها على نحو يتيح لها التصدي بفعالية لما يستجدّ من تحديات الانتشار. |
The recent world summit could not agree on a text on how to deal with grave proliferation challenges. | UN | ولم يتمكن مؤتمر القمة الأخير أن يتفق على نص بشأن طريقة التصدي لتحديات الانتشار الخطيرة. |
There is a need for a mind set change in dealing with emerging nuclear proliferation challenges. | UN | ولا بد من تغيير طريقة التفكير للتصدي لتحديات الانتشار النووي الآخذة في الظهور. |
The EU is also committed to the strengthening of the safeguards system, in order to address successfully the proliferation challenges that lie ahead. | UN | كما يلتزم الاتحاد الأوروبي بتعزيز نظام الضمانات سعيا إلى التصدي بنجاح لتحديات الانتشار التي ينطوي عليها المستقبل. |
Thailand believes that, as the Agency charts its future course in the so-called global nuclear order, effective management of the Agency will be crucial to enable it to respond adequately to various proliferation challenges. | UN | وتعتقد تايلند أن الإدارة الفعالة للوكالة، إذ تخطط منهاج عملها المستقبلي في ما يسمى بالنظام النووي العالمي، سوف تكون ضرورية لتمكينها من التصدي بالشكل المناسب لتحديات الانتشار المختلفة. |
New proliferation challenges had emerged. | UN | فقد ظهرت تحديات لعدم الانتشار. |
Regarding regional proliferation challenges, we welcome the practical contribution of the IAEA to finding multilateral solutions. | UN | أما فيما يتعلق بتحديات الانتشار على الصعيد الإقليمي، فنرحب بالمساهمة العملية للوكالة في التوصل إلى حلول متعددة الأطراف. |
proliferation challenges could not be wished away; they called for much deeper understanding and appreciation of the vital interests and motives that drove some States to seek the acquisition of nuclear weapons. | UN | إن الصعوبات التي تواجه الانتشار لا يمكن الاستخفاف بها؛ وهي تدعو إلى فهم متعمق أكثر وتقدير للمصالح الحيوية والدوافع التي تحدو ببعض الدول إلى السعي للحصول على أسلحة نووية. |
That necessitated providing IAEA with the necessary means to continue responding efficiently to proliferation challenges. | UN | ويتطلب ذلك توفير الوكالة الدولية بالوسائل اللازمة لمواصلة التصدي بشكل فعال للتحديات التي يشكلها انتشار الأسلحة النووية. |