"proliferation challenges" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحديات الانتشار
        
    • لتحديات الانتشار
        
    • تحديات لعدم الانتشار
        
    • بتحديات الانتشار
        
    • إن الصعوبات التي تواجه الانتشار
        
    • للتحديات التي يشكلها انتشار الأسلحة النووية
        
    In conclusion, the proliferation challenges facing us are serious. UN وفي الختام، إن تحديات الانتشار التي تواجهنا خطيرة.
    Notwithstanding its disappointment at the outcome of the Conference, Australia stood ready to redouble its efforts to tackle ongoing proliferation challenges. UN وعلى الرغم من خيبة أمل استراليا تجاه حصيلة المؤتمر، فإنها مستعدة لمضاعفة جهودها من أجل معالجة تحديات الانتشار المستمرة.
    Notwithstanding its disappointment at the outcome of the Conference, Australia stood ready to redouble its efforts to tackle ongoing proliferation challenges. UN وعلى الرغم من خيبة أمل استراليا تجاه حصيلة المؤتمر، فإنها مستعدة لمضاعفة جهودها من أجل معالجة تحديات الانتشار المستمرة.
    Options to respond to nuclear proliferation challenges were explored, including incentives and targeted sanctions. UN وجرى استكشاف خيارات التصدي لتحديات الانتشار النووي، بما في ذلك الحوافز والجزاءات المحددة الهدف.
    If we are to move forward, we need to resolve current proliferation challenges through political means. UN إذا أردنا أن نمضي قدما، يتعين علينا التصدي لتحديات الانتشار الحالية بالوسائل السياسية.
    New proliferation challenges had emerged. UN فقد ظهرت تحديات لعدم الانتشار.
    We regret that the draft resolution is not sufficiently comprehensive, in that it does not address all the nuclear proliferation challenges in the region. UN ونأسف أن مشروع القرار ليس شاملا بما فيه الكفاية، لأنه لم يعالج جميع تحديات الانتشار النووي في المنطقة.
    We continue to face major proliferation challenges, which must be addressed resolutely in order to maintain the credibility of the NPT regime. UN ما زلنا نواجه تحديات الانتشار الكبرى التي يجب التصدي لها بحزم من أجل المحافظة على مصداقية نظام عدم الانتشار.
    At the same time we continue to be faced with major proliferation challenges. UN في الوقت نفسه، لا زلنا نواجه تحديات الانتشار الرئيسية.
    It underlined the different types of proliferation challenges that this represented and the urgency of addressing these developments. UN وأبرز المجلس مختلف أشكال تحديات الانتشار التي يمثلها هذا الأمر وإلحاح التصدي لمعالجة هذه التطورات.
    Every State can and should contribute to this goal, through concerted efforts to prevent proliferation challenges and the threat of nuclear terrorism, and to achieve general and complete disarmament. UN ويمكن لكل دولة وينبغي لها أن تسهم في بلوغ هذا الهدف، من خلال الجهود المتظافرة الهادفة إلى درء تحديات الانتشار وخطر الإرهاب النووي، وتحقيق نزع السلاح العام الكامل.
    Norway has on a number of occasions expressed deep concern over the outstanding proliferation challenges, such as those posed by Iran, Syria and the Democratic People's Republic of Korea. UN ولقد أعربت النرويج في عدد من المناسبات عن عميق قلقها إزاء تحديات الانتشار الكبيرة، مثل تلك التي تشكلها إيران وسوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The EU regrets that this draft resolution is not sufficiently comprehensive in that it does not address all the nuclear proliferation challenges in the region. UN والاتحاد الأوروبي يأسف لأن مشروع القرار هذا غير شامل بما فيه الكفاية من حيث أنه لا يعالج جميع تحديات الانتشار النووي في المنطقة.
    He recognized the extensive efforts made by IAEA to strengthen its safeguards and verification system so that the Agency was able to respond effectively to emerging proliferation challenges. UN وهو يعترف بالجهود الكبيرة التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تعزيز نظام الضمانات والتحقق لديها على نحو يتيح لها التصدي بفعالية لما يستجدّ من تحديات الانتشار.
    The recent world summit could not agree on a text on how to deal with grave proliferation challenges. UN ولم يتمكن مؤتمر القمة الأخير أن يتفق على نص بشأن طريقة التصدي لتحديات الانتشار الخطيرة.
    There is a need for a mind set change in dealing with emerging nuclear proliferation challenges. UN ولا بد من تغيير طريقة التفكير للتصدي لتحديات الانتشار النووي الآخذة في الظهور.
    The EU is also committed to the strengthening of the safeguards system, in order to address successfully the proliferation challenges that lie ahead. UN كما يلتزم الاتحاد الأوروبي بتعزيز نظام الضمانات سعيا إلى التصدي بنجاح لتحديات الانتشار التي ينطوي عليها المستقبل.
    Thailand believes that, as the Agency charts its future course in the so-called global nuclear order, effective management of the Agency will be crucial to enable it to respond adequately to various proliferation challenges. UN وتعتقد تايلند أن الإدارة الفعالة للوكالة، إذ تخطط منهاج عملها المستقبلي في ما يسمى بالنظام النووي العالمي، سوف تكون ضرورية لتمكينها من التصدي بالشكل المناسب لتحديات الانتشار المختلفة.
    New proliferation challenges had emerged. UN فقد ظهرت تحديات لعدم الانتشار.
    Regarding regional proliferation challenges, we welcome the practical contribution of the IAEA to finding multilateral solutions. UN أما فيما يتعلق بتحديات الانتشار على الصعيد الإقليمي، فنرحب بالمساهمة العملية للوكالة في التوصل إلى حلول متعددة الأطراف.
    proliferation challenges could not be wished away; they called for much deeper understanding and appreciation of the vital interests and motives that drove some States to seek the acquisition of nuclear weapons. UN إن الصعوبات التي تواجه الانتشار لا يمكن الاستخفاف بها؛ وهي تدعو إلى فهم متعمق أكثر وتقدير للمصالح الحيوية والدوافع التي تحدو ببعض الدول إلى السعي للحصول على أسلحة نووية.
    That necessitated providing IAEA with the necessary means to continue responding efficiently to proliferation challenges. UN ويتطلب ذلك توفير الوكالة الدولية بالوسائل اللازمة لمواصلة التصدي بشكل فعال للتحديات التي يشكلها انتشار الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus