Working to prevent the proliferation of such weapons also serves the cause of development and human rights. | UN | ويخدم العمل على منع انتشار هذه الأسلحة قضية التنمية وحقوق الإنسان أيضا. |
It believes that the best way of combating proliferation of such weapons is to achieve their total elimination from everywhere on the planet. | UN | وتعتقد أن السبيل الأمثل لمكافحة انتشار هذه الأسلحة هو القضاء التام عليها. |
Barbados firmly opposes, as it always has and will continue to do, the proliferation of such weapons. | UN | وتُعارِض بربادوس بحزم، كما عارضت دائماً وكما ستظل تعارض، انتشار هذه الأسلحة. |
From a holistic approach, the solution for such a catastrophe would be a complete prohibition of the proliferation of such weapons and the elimination of existing arsenals. | UN | ومن منطلق النهج الكلي، سيكون الحل لمثل تلك الكارثة هو حظر انتشار تلك الأسلحة والقضاء على ترساناتها القائمة. |
:: That States shall take and enforce effective measures to establish domestic controls to prevent the proliferation of such weapons and their means of delivery. | UN | :: أن تقوم الدول باتخاذ وإنفاذ تدابير فعالة لوضع ضوابط محلية ترمي إلى منع انتشار تلك الأسلحة ووسائل إيصالها. |
But the attainment of a nuclear-weapon—free world is impossible in a context of proliferation of such weapons in any of its aspects. | UN | ولكن بلوغ هدف إقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية مستحيل في سياق انتشار مثل هذه اﻷسلحة بأي جانب من جوانبه. |
Fiji opposes the proliferation of such weapons and their means of delivery and supports the attainment of the non-proliferation goal through peaceful means. | UN | وتعارض فيجي انتشار هذه الأسلحة ووسائل إيصالها وتساند فكرة بلوغ هدف عدم الانتشار بالوسائل السلمية. |
But the attainment of a nuclear-weapon-free world is impossible in a context of proliferation of such weapons in any of its aspects. | UN | ولكن بلوغ عالم منشود خالٍ من اﻷسلحة النووية سيكون مستحيلاً في سياق انتشار هذه اﻷسلحة بأي شكل كان. |
The resolution also required them to establish various types of domestic controls to prevent the proliferation of such weapons. | UN | ويلزمها القرار أيضاً باعتماد مختلف أنواع المراقبة المحلية لمنع انتشار هذه الأسلحة. |
Combating the proliferation of such weapons is a long-term challenge. | UN | وتشكل مكافحة انتشار هذه الأسلحة تحدياً طويل الأمد. |
The security and stability of the international community had been challenged by the proliferation of such weapons and their delivery systems. | UN | ذلك أن التحدي الذي يواجه أمن المجتمع الدولي واستقراره إنما يتمثل في انتشار هذه الأسلحة ونظم إيصالها. |
In recent years, however, the proliferation of such weapons, especially nuclear ones, has been of increasing concern. | UN | غير أن انتشار هذه الأسلحة، وخاصة الأسلحة النووية، في السنوات الأخيرة هو مدعاة للقلق. |
In our view, security doctrines based on weapons of mass destruction will only lead to the further proliferation of such weapons. | UN | ونحن نرى أن النظريات الأمنية القائمة على أساس أسلحة الدمار الشامل لن تؤدي إلا لزيادة انتشار هذه الأسلحة. |
Burkina Faso was strongly committed to combating the proliferation of such weapons, given the value that it attached to peace among nations. | UN | وتلتزم بوركينا فاسو التزاماً قوياً بمقاومة انتشار هذه الأنشطة، بالنظر إلى الأهمية التي توليها لصون السلم بين الأمم. |
It is impossible to solve the problems posed by landmines unless the proliferation of such weapons is halted. | UN | ومن المستحيل حل المشاكل التي تسببها اﻷلغام البرية ما لم يوقف انتشار هذه اﻷسلحة. |
My delegation reiterates its call for the establishment of a United Nations research station there and an end to the proliferation of such stations. | UN | ويكرر وفدي مطالبته بإنشاء محطة بحوث تابعة لﻷمم المتحدة في انتاركتيكا وبوقف انتشار هذه المحطات. |
Turkey attaches the highest priority to efforts aimed at preventing the proliferation of such weapons and of their delivery systems. | UN | وتعطي تركيا أولوية قصوى للجهود الرامية إلى منع انتشار هذه اﻷسلحة ووسائل إطلاقها. |
Uruguay believes that the proliferation of such weapons has become an increasingly serious threat. | UN | وتعتقد أوروغواي أن انتشار تلك الأسلحة أصبح يشكل تهديدا جـديا بصورة متزايدة. |
It also strengthened global legal norms against the proliferation of such weapons and offered a framework for international cooperation on the peaceful uses of nuclear energy. | UN | كما أنها تعزز القواعد القانونية العالمية التي تحظر انتشار تلك الأسلحة، وتوفر إطارا للتعاون الدولي في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
The possession of nuclear weapons by a Middle Eastern country is a spectre that threatens the security and stability of the entire region and increases the possibility of the proliferation of such weapons to other countries in the region. | UN | إن امتلاك إحدى دول الشرق اﻷوسط ﻷسلحة دمار شامل، امتلاك إحدى دول الشرق اﻷوسط لﻷسلحة النووية يمثل شبحا يهدد أمن واستقرار المنطقة كلها، ويزيد من احتمالات انتشار تلك اﻷسلحة الى دول أخرى في المنطقة ذاتها. |
The Republic of Yemen, as a party to these treaties, wishes to see an end to the proliferation of such weapons and the prohibition of their trafficking at our borders. | UN | وتحرص الجمهورية اليمنية كطرف في هذه المعاهدات على عدم انتشار مثل هذه الأسلحة أو مرور مكوناتها عبر حدودها. |
In view of the risk of non-State actors acquiring weapons delivery systems, NATO had undertaken technical work to respond to the proliferation of such systems and their potential use by terrorists. | UN | وفيما يتعلق بالخطر المتمثل في حيازة جهات من غير الدول لمنظومات إيصال الأسلحة، قامت المنظمة بعمل تقني من أجل الاستجابة لانتشار هذه المنظومات واستخدامها المحتمل من قبل الإرهابيين. |
Chile considers the implementation of article I to be essential and imperative in order to halt the proliferation of such weapons of mass destruction. | UN | تعتقد شيلي أن تنفيذ المادة 1 أمر ضروري وحاسم لوقف انتشار هذا النوع من أسلحة الدمار الشامل. |
The proliferation of such weapons was one of the greatest dangers to international peace and stability. | UN | وانتشار تلك اﻷسلحة هو واحد من أعظم اﻷخطار التي تواجه السلم واﻷمن الدوليين. |
The uncontrolled proliferation of such arms and weapons fuels conflicts and contributes to the escalation of tensions. | UN | وانتشار هذه الأسلحة بأنواعها على نحو منفلت يؤجج النزاعات ويسهم في تصعيد حالات التوتر. |