If the EU continues to turn a blind eye to the Israeli proliferation threat, it will lose its credibility throughout the Middle East region. | UN | وإذا استمر الاتحاد الأوروبي بغض الطرف عن خطر الانتشار الإسرائيلي، سينعقد مصداقيته في جميع أرجاء منطقة الشرق الأوسط. |
The progressive increase in the range and accuracy of ballistic missiles makes the proliferation threat all the more worrying. | UN | إن التوسع التدريجي لمدى القذائف التسيارية وتزايد دقة تسديدها يتعاظم معهما القلق من خطر الانتشار. |
Meanwhile, the new proliferation threat posed by the nuclear black market could not be ignored. | UN | وفي الوقت نفسه، لا يمكن تجاهل خطر الانتشار الجديد الذي تشكله السوق السوداء النووية. |
Our consultations with States on the draft resolution have revealed a heartening degree of support for improved international cooperation to address that proliferation threat. | UN | وقد كشفت مشاوراتنا مع الدول بشأن مشروع القرار عن وجود درجة مشجعة من الدعم لتحسين التعاون الدولي على التصدي لخطر الانتشار المذكور. |
The meeting provided a timely opportunity to take stock of national and international responses to the proliferation threat posed by illicit brokering activities. | UN | وقد وفر الاجتماع فرصة حسنة التوقيت للتأمل في الردود الوطنية والدولية على تهديد الانتشار الناجم عن أنشطة السمسرة غير القانونية. |
In that context, States noted the new proliferation threat posed by clandestine networks for the supply of nuclear goods and technologies. | UN | وفي هذا السياق، أشارت الدول إلى خطر الانتشار الجديد الذي تشكله الشبكات السرية لتوريد السلع والتكنولوجيات النووية. |
The progressive increase in the range and accuracy of ballistic missiles make the proliferation threat all the more worrying. | UN | إن الزيادة التدريجية في مدى ودقة القذائف التسيارية تجعل خطر الانتشار أشد إثارة للقلق. |
While Canada recognizes the difficulties that IAEA has faced in conducting its investigations in view of the physical circumstances that it found at the Dair Alzour site, Canada also notes the very serious potential proliferation threat posed by an undeclared nuclear reactor of the kind that appears to have existed at the site. | UN | وفي حين تدرك كندا الصعوبات التي لاقتها الوكالة في معرض إجراء تحقيقاتها، بحكم صعوبة الظروف المادية في موقع دير الزور، تلاحظ كندا كذلك خطر الانتشار المحتمل والبالغ الخطورة الذي يمكن أن يشكله وجود مفاعل نووي غير معلن عنه من النوع الذي يبدو أنه كان موجوداً في ذلك الموقع. |
Importance of coordination of efforts to counter the proliferation threat | UN | أهمية تنسيق الجهود لمكافحة خطر الانتشار |
In that context, States noted the new proliferation threat posed by clandestine activities and networks for the supply of nuclear goods and technologies. | UN | وفي هذا السياق، أشارت الدول إلى خطر الانتشار الجديد الذي تشكله الأنشطة والشبكات السرية لتوريد السلع والتكنولوجيات النووية. |
The proliferation threat has gained a new dimension -- the prospect of transnational groups seeking to acquire and use weapons of mass destruction. | UN | واكتسب خطر الانتشار بعدا جديدا - احتمال سعي الجماعات عبر الوطنية إلى الحصول على امتلاك أسلحة الدمار الشامل واستخدامها. |
As we have seen in recent days, unilateral and selective efforts to impose nuclear non-proliferation have resulted in the exacerbation of the proliferation threat, heightened tensions in the regions concerned and the increased danger of the use of force. | UN | وكما شهدنا في الأيام الأخيرة، قد نتج عن الجهود الأحادية والانتقائية لفرض عدم الانتشار النووي تفاقم خطر الانتشار وتصاعد التوترات في المناطق المعنية وزيادة خطر استعمال القوة. |
The international community is also concerned by the proliferation threat posed by the prospect of non-State actors acquiring weapons of mass destruction. | UN | ويشعر المجتمع الدولي بالقلق أيضا إزاء خطر الانتشار المتمثل في احتمال حصول الأطراف الفاعلة من غير الدول على أسلحة الدمار الشامل. |
Unjustified and unwarranted focus on peaceful and safeguarded nuclear facilities rather than on addressing the existing proliferation threat posed by the unsafeguarded and secret nuclear weapons installations of the Zionist regime is counterproductive and constitutes a dangerous distraction. | UN | إن التركيز غير المبرر والذي لا موجب له على المرافق النووية السلمية الخاضعة للضمانات، بدلا من مواجهة خطر الانتشار القائم الذي تشكله مرافق النظام الصهيوني للأسلحة النووية السرية غير الخاضعة للضمانات، أمر يأتي بنتائج عكسية ويشكل صرفا خطيرا للانتباه. |
The unjustified and unwarranted focus on peaceful safeguarded nuclear facilities, rather than addressing the existing proliferation threat posed by the unsafeguarded secret nuclear weapons installations of the Zionist regime, is counterproductive and constitutes a dangerous distraction. | UN | إن التركيز غير المبرر والذي لا موجب له على المرافق النووية السلمية الخاضعة للضمانات، بدلا من مواجهة خطر الانتشار القائم الذي تشكله مرافق النظام الصهيوني للأسلحة النووية السرية غير الخاضعة للضمانات، أمر يأتي بنتائج عكسية ويشكل انصرافا خطيرا. |
Unjustified and unwarranted focus on peaceful and safeguarded nuclear facilities rather than efforts to address the existing proliferation threat posed by the unsafeguarded and secret nuclear weapons installations of the Zionist regime is counterproductive and constitutes a dangerous distraction. | UN | إن التركيز الذي لا مبرر ولا مسوّغ له على المرافق النووية الخاضعة للضمانات بدلا من بذل الجهود لمعالجة خطر الانتشار القائم الذي تشكِّله المرافق غير الخاضعة للضمانات والسرية للنظام الصهيوني يؤدي إلى نتائج عكسية ويشكل إلهاء خطيرا. |
These countries, instead of focusing on the peaceful safeguarded nuclear facilities of States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), should address the real proliferation threat posed by the unsafeguarded, covert nuclear weapons installations of the Zionist regime. | UN | فبدلاً من تركيز هذه البلدان على المرافق النووية السلمية المشمولة بالضمانات لدول أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ينبغي لها أن تتصدى لخطر الانتشار الحقيقي الذي تشكله منشآت النظام الصهيوني السرية غير المشمولة بالضمانات للأسلحة النووية السرية. |
To fully address the current proliferation threat by non-State actors, States must proactively contribute to the effectiveness of national controls. | UN | وللمعالجة الكاملة لخطر الانتشار الراهن من قبل جهات فاعلة من غير الدول، يجب أن تبادر الدول إلى الإسهام في فعالية الضوابط الوطنية. |
In such cases, effective multilateralism requires not only that existing multilateral mechanisms be utilized, but also that they function as they were designed to confront the proliferation threat. | UN | ففي مثل هذه الحالات، لا تستوجب تعددية الأطراف استخدام الآليات المتعددة الأطراف القائمة فحسب، بل تستوجب أيضاً أن تعمل هذه الآليات بالطريقة التي وضعت من أجلها بغية التصدي لخطر الانتشار. |
We urge members of the European Union to refrain from turning a blind eye to that real proliferation threat and, in that regard, to abandon their inconsistent approach to non-proliferation. | UN | وإننا نحث أعضاء الاتحاد الأوروبي على الكف عن غض النظر عن تهديد الانتشار الحقيقي ذاك، وعلى التخلي في ذلك الصدد عن نهجهم غير المتسق فيما يتصل بمنع الانتشار. |
In view of the enhanced proliferation threat, the European Union finds it necessary that exporting States assume their responsibilities and take measures to ensure that exports of sensitive materials, equipment and technologies are subject to appropriate surveillance and control. | UN | وفي ضوء تهديد الانتشار المُعزز، يرى الاتحاد الأوروبي أن من الضروري أن تضطلع الدول المصدرة بمسؤولياتها وأن تتخذ التدابير اللازمة لكفالة أن تخضع الصادرات من المواد الحساسة والمعدات والتكنولوجيات إلى مراقبة وتحكم مناسبين. |