"promote a culture of peace" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز ثقافة السلام
        
    • الترويج لثقافة السلام
        
    • نشر ثقافة السلام
        
    • بتعزيز ثقافة السلام
        
    • وتعزيز ثقافة السلام
        
    • النهوض بثقافة السلام
        
    • تشجيع ثقافة السلام
        
    • تشجع ثقافة السلام
        
    • إشاعة ثقافة السلام
        
    • ترويج ثقافة للسلام
        
    • لتعزيز ثقافة السلام
        
    • إيجاد ثقافة سلام
        
    • الترويج لثقافة سلام
        
    Efforts to promote a culture of peace represent an important part of the interaction among all cultures and civilizations. UN إن الجهود الرامية إلى تعزيز ثقافة السلام تمثل جزءا هاما من التفاعل فيما بين الثقافات والحضارات.
    Today's discussion demonstrates that the nations of the world recognize the importance of their collective responsibility to promote a culture of peace. UN إن مناقشتنا اليوم تثبت أن أمم العالم تدرك أهمية مسؤوليتها الجماعية عن تعزيز ثقافة السلام.
    The use of sports to promote a culture of peace and development can be effective. UN ومن الممكن أن يصبح استخدام الرياضة في تعزيز ثقافة السلام والتنمية فعّالا.
    54. UNESCO is encouraging civil society to strengthen its efforts to promote a culture of peace. UN 54 - تشجع اليونسكو المجتمع المدني على تعزيز جهوده من أجل الترويج لثقافة السلام.
    The United Arab Emirates contributes generously to the financing of development projects in some 95 States. Such assistance has exceeded $70 billion and is intended to promote a culture of peace and stability in those countries and throughout the world. UN إن ما تقوم به دولة الإمارات من مساهمة في تمويل مشاريع التنمية في حوالي 95 دولة وما قدمته من مساعدات تجاوزت 70 بليون دولار يهدف إلى نشر ثقافة السلام وتعزيز الاستقرار في تلك الدول وفي العالم.
    Governments should promote a culture of peace, tolerance and dialogue, including in both formal and non-formal education. UN وينبغي للحكومات تعزيز ثقافة السلام والتسامح والحوار، بما في ذلك في التعليم النظامي وغير النظامي على حد سواء.
    3. Help promote a culture of peace, democracy and national reconciliation UN 3 - الإسهام في تعزيز ثقافة السلام والديمقراطية والمصالحة الوطنية
    Those summits seek to promote a culture of peace by providing a platform for dialogue and regional cooperation. UN وتهدف اجتماعات القمة تلك إلى تعزيز ثقافة السلام بتقديم منتدى للحوار والتعاون الإقليمي.
    Open and sustained dialogue, as well as respect for the freedom of expression and of religious belief, are fundamental to our endeavour to promote a culture of peace. UN فالحوار المفتوح والمستدام، فضلا عن احترام حرية التعبير والمعتقَد الديني عناصر أساسية في سعينا إلى تعزيز ثقافة السلام.
    This is why efforts to promote a culture of peace represent an important response to increased interaction among all cultures and civilizations. UN ولهذا السبب، تشكل جهود تعزيز ثقافة السلام استجابة هامة لازدياد التفاعل بين جميع الثقافات والحضارات.
    Governments should promote a culture of peace, tolerance and dialogue, including in both formal and non-formal education. UN وينبغي للحكومات تعزيز ثقافة السلام والتسامح والحوار، بما في ذلك في التعليم النظامي وغير النظامي على حد سواء.
    Governments should promote a culture of peace, tolerance and dialogue, including in both formal and non-formal education. UN وينبغي للحكومات تعزيز ثقافة السلام والتسامح والحوار، بما في ذلك في التعليم النظامي وغير النظامي على حد سواء.
    Governments should promote a culture of peace, tolerance and dialogue, including in both formal and non-formal education. UN وينبغي للحكومات تعزيز ثقافة السلام والتسامح والحوار، بما في ذلك في التعليم النظامي وغير النظامي على حد سواء.
    4. The United Nations system should strengthen its ongoing efforts to promote a culture of peace. UN ٤ - على منظومة اﻷمم المتحدة أن تعزز جهودها الجارية الرامية إلى الترويج لثقافة السلام.
    They were also invited to provide advice to the Secretary-General and the General Assembly to promote a culture of peace and non-violence during the second half of the Decade. UN كما دعيت إلى إسداء المشورة للأمين العام والجمعية العامة في مجال الترويج لثقافة السلام واللاعنف في فترة النصف الثاني من العقد.
    * Implementation of 3 sensitization and social mobilization activities for vulnerable groups in the 14 Government-identified violence-affected areas to promote a culture of peace and to raise awareness regarding sexual and gender-based violence, including through the use of print and broadcast media outlets UN :: تنفيذ 3 أنشطة للتوعية والتعبئة الاجتماعية لصالح الفئات الضعيفة في المناطق الـ 14 المعرضة للجريمة التي حددتها الحكومة من أجل نشر ثقافة السلام والتوعية بالعنف الجنسي والجنساني، بسبل منها استخدام المواد الإعلامية المطبوعة ومنافذ وسائط الإعلام الإذاعية
    The leaders committed themselves to take action to promote a culture of peace and support initiatives on dialogue among cultures, civilizations and religions. UN لقد تعهد الزعماء بأن يتخذوا الإجراءات الكفيلة بتعزيز ثقافة السلام ودعم المبادرات حول الحوار بين الثقافات والحضارات والأديان.
    The United Nations and its Member States must continue to espouse and promote a culture of peace. UN وعلى الأمــم المتحدة ودولها الأعضاء أن تستمر في تبني وتعزيز ثقافة السلام.
    Of crucial importance to the implementation of the programme of action is the funding of activities to promote a culture of peace. UN ومما له أهميــة حاسمــة لتنفيــذ برنامج العمل تمويل أنشطة النهوض بثقافة السلام.
    They had also agreed to promote a culture of peace and respect for all religions, religious values, beliefs or cultures, and to prevent the defamation of religions. UN واتفقت أيضا على تشجيع ثقافة السلام واحترام جميع الأديان أو القيم الدينية أو المعتقدات أو الثقافات، ومنع تشويه صورة الأديان.
    (xviii) Meet the specific learning needs of children affected by crises, by ensuring that education is provided during and after crises, and conduct education programmes to promote a culture of peace in ways that help to prevent violence and conflict and promote the rehabilitation of victims. UN `18 ' تلبية احتياجات التعليم للأطفال المتضررين من الأزمات، بجملة وسائل منها كفالة توفير التعليم خلال الأزمات وبعدها. ووضع برامج تعليمية تشجع ثقافة السلام على نحو يساعد في منع نشوب العنف واندلاع الصراع ويشجع إعادة تأهيل الضحايا.
    Implementation of 80 sensitization and social mobilization activities for vulnerable groups in crime-prone areas to promote a culture of peace and to raise awareness regarding sexual and gender-based violence, including through the use of print and broadcast media outlets UN تنفيذ 80 نشاطا للتوعية والتعبئة الاجتماعية لصالح الفئات الضعيفة بالمناطق المعرضة للجريمة من أجل إشاعة ثقافة السلام والتوعية بالعنف الجنسي والجنساني، بسبل منها استخدام الصحف ومحطات الإذاعة والتلفزيون
    3. Strongly reiterates its invitation to States to promote a culture of peace based on the purposes and principles established in the Charter of the United Nations and in the Declaration and Programme of Action on a Culture of Peace, as an integral approach to preventing violence in its diverse manifestations; UN 3- تكرر بقوة دعوتها للدول إلى ترويج ثقافة للسلام ترتكز على المقاصد والمبادئ المقررة في ميثاق الأمم المتحدة وفي إعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام، كنهج متكامل لمنع العنف بمختلف مظاهره؛
    B. Specific actions to promote a culture of peace, to be undertaken at the national, regional and international levels UN الأنشطة المحددة التي يتعين الاضطلاع بها على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لتعزيز ثقافة السلام
    Accordingly, while a legal prohibition and prosecution may be of key importance in some cases, a more effective toolbox containing positive measures is also necessary to tackle the root causes and various facets of hate, including broad-based societal programmes to combat inequality and structural discrimination, in addition to creative policies and measures to promote a culture of peace and tolerance at all levels. UN وبالتالي، بينما قد تكون للحظر القانوني والمقاضاة أهمية كبرى في بعض الحالات، من الضروري أيضا وجود مجموعة أدوات أكثر فعالية تشمل اتخاذ تدابير إيجابية لمعالجة الأسباب الجذرية للكراهية وأوجهها المختلفة، من بينها برامج قاعدة مجتمعية عريضة لمكافحة انعدام المساواة والتمييز الهيكلي، إضافة إلى وضع سياسات وتدابير مبتكرة تهدف إلى إيجاد ثقافة سلام وتسامح على الصعد كافة.
    48.4 promote a culture of peace based on respect for sovereignty and territorial integrity of States, non-interference in the internal affairs of States, right to self-determination of peoples under foreign occupation and colonial domination, prevention of violence, promotion of non-violence, strict adherence to the principles of international relations as enshrined in the UN Charter, and full realization of the right to development; UN 48-4 الترويج لثقافة سلام تقوم على أساس احترام سيادة الدول وسلامة أراضيها، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول والحق في تقرير المصير للشعوب الخاضعة للاحتلال الأجنبي والسيطرة الاستعمارية ومنع العنف وتعزيز نبذ العنف والالتزام الصارم بمبادئ العلاقات الدولية الواردة في ميثاق الأمم المتحدة والممارسة الكاملة للحق في التنمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus