"promote acceptance" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز قبول
        
    • تشجيع قبول
        
    • تعزيز القبول
        
    • التشجيع على قبول
        
    • الدعوة إلى قبول
        
    The outreach programmes help to promote acceptance of the Court and assist victims to realize their rights under the Statute. UN وتساعد برامج التوعية على تعزيز قبول المحكمة كما تساعد الضحايا على إدراك حقوقهم بموجب النظام الأساسي.
    Indonesia, as one of the five founding members of the AALCC, takes great pride in the accomplishments of the Committee, especially its endeavours to promote acceptance and respect for the principles of international law. UN وتفخر إندونيسيا بوصفها أحد اﻷعضاء الخمسة المؤسسين للجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية اﻷفريقية فخرا كبيرا بمنجزات اللجنة، ولا سيما مساعيها الرامية إلى تعزيز قبول واحترام مبادئ القانون الدولي.
    (a) To promote acceptance of and respect for the principles of international law; UN )أ( تعزيز قبول مبادئ القانون الدولي واحترامها؛
    promote acceptance of and respect for the principles of international law UN تشجيع قبول واحترام مبادىء القانون الدولي
    promote acceptance of and full respect for all principles of international law UN تشجيع قبول جميع مبادئ القانون الدولي واحترامها الكامل
    promote acceptance of and respect for the principles of international law UN تعزيز القبول بمبادئ القانون الدولي واحترامها
    (a) To promote acceptance of and respect for the principles of international law; UN )أ( تعزيز قبول مبادئ القانون الدولي واحترامها؛
    (a) To promote acceptance of and respect for the principles of international law; UN )أ( تعزيز قبول مبادئ القانون الدولي واحترامها؛
    For that purpose, it was important to promote acceptance of the compulsory jurisdiction of the International Court of Justice, and the inclusion in international treaties of provisions for the referral to the Court, or to another tribunal, of any disputes which might arise from the application or interpretation of the treaties. UN ومن المهم لهذا الغرض تعزيز قبول الولاية القضائية الإلزامية لمحكمة العدل الدولية وإدراج أحكام في المعاهدات الدولية كيما تحال إلى المحكمة أو إلى هيئة تحكيمية أخرى أي منازعات قد تنشأ عن تطبيق المعاهدات أو تفسيرها.
    These achievements have demonstrated the readiness and heartfelt desire of the international community to fulfil the purposes of the Decade, which are, inter alia, to promote acceptance of and respect for the principles of international law; to promote means and methods for the peaceful settlement of disputes between States; and to encourage the teaching, study, dissemination and wider appreciation of international law. UN وتلك اﻹنجازات التي جسدت بحق استعداد المجتمع الدولي ورغبته المطلقة في تحقيق مقاصد العقد المتمثلة في تعزيز قبول مبادئ القانون الدولي واحترامه وتعزيز وسائل وأساليب تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية وتشجيع تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه.
    (a) To promote acceptance of and respect for the principles of international law, UN )أ( تعزيز قبول مبادئ القانون الدولي واحترامها،
    (a) To promote acceptance of and respect for the principles of international law; UN )أ( تعزيز قبول مبادئ القانون الدولي واحترامها؛
    (a) To promote acceptance of and respect for the principles of international law, UN )أ( تعزيز قبول مبادئ القانون الدولي واحترامها،
    (a) To promote acceptance of and respect for the principles of international law; UN )أ( تعزيز قبول مبادئ القانون الدولي واحترامها؛
    (a) To promote acceptance of and respect for the principles of international law; UN )أ( تعزيز قبول مبادئ القانون الدولي واحترامها؛
    (a) To promote acceptance of and respect for the principles of international law; UN )أ( تعزيز قبول مبادئ القانون الدولي واحترامها؛
    For that purpose, it is important to promote acceptance of the compulsory jurisdiction of the International Court of Justice and of the inclusion of provisions for the peaceful settlement of disputes in international treaties which refer any disputes that may arise from their application or interpretation to the Court, or to another international court. UN وتحقيقا لذلك الغرض، من المهم تشجيع قبول الاختصاص الإلزامي لمحكمة العدل الدولية وإدراج أحكام تقضي بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية في المعاهدات الدولية التي تحيل أي نزاعات قد تنشأ عن تطبيقها أو تفسيرها إلى هذه المحكمة أو إلى محكمة دولية أخرى. مقترحات
    22A. The objective of this subprogramme is to promote acceptance of the existing instruments; elaborate new international or regional instruments; and to review initiatives to include provisions in international instruments favourable to refugees, returnees and displaced persons. UN ٢٢ ألف - ٨ الهدف من هذا البرنامج الفرعي هو تشجيع قبول الصكوك الحالية؛ ووضع صكوك دولية أو إقليمية جديدة؛ واستعراض المبادرات الرامية إلى إدراج أحكام في الصكوك الدولية لصالح اللاجئين والعائدين والنازحين.
    In addition, the United Nations Congress on Public International Law held in March 1995 had done a great deal to promote acceptance and observance of the principles of international law. UN ومن ثم، حظي مؤتمر اﻷمم المتحدة للقانون الدولي العام، الذي عقد في آذار/مارس ١٩٩٥، بأهمية كبيرة من حيث تشجيع قبول واحترام مبادئ القانون الدولي.
    Governments were urged to encourage this process through appropriate legislative, educational and motivational measures, including programmes to promote acceptance among men and women of equal rights in sexual relationships. UN وقد تم حث الحكومات على تشجيع هذه العملية عن طريق اتخاذ تدابير تشريعية وتعليمية وتشجيعية ملائمة، بما في ذلك البرامج التي تستهدف تعزيز القبول لدى الرجل والمرأة بالمساواة في الحقوق في العلاقات الجنسية.
    He also undertook that the purpose of his consultations in the region would be to promote acceptance of the Varosha/Nicosia International Airport package as it had emerged in New York. UN وتعهد أيضا بأن يكون مقصد مشاوراته في المنطقة هو تعزيز القبول بالصفقة الشاملة المتعلقة بفاروشا/مطار نيقوسيا الدولي على النحو الذي طرحت به في نيويورك.
    In addition, Canada conducted high level missions to the Lao People's Democratic Republic, Nepal and Vietnam to promote acceptance to the Convention. UN كما أوفدت كندا بعثات رفيعة المستوى إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام ونيبال بهدف التشجيع على قبول الاتفاقية.
    The Committee thinks that the ICRC customary law study is a valuable compilation of the contents of customary international humanitarian law and the Committee proposes that Sweden should promote acceptance of the rules as identified in the study. UN وتعتقد اللجنة أن دراسة لجنة الصليب الأحمر الدولية عن القانون العرفي هي تجميع قيِّم لمضمون القانون الإنساني الدولي العرفي، وتقترح اللجنة أن تتولى السويد الدعوة إلى قبول القواعد بصيغتها المحددة في الدراسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus