"promote and encourage the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز وتشجيع
        
    • بتعزيز وتشجيع
        
    It was therefore essential to make their role more visible and their work more accessible in order to promote and encourage the application of human rights standards throughout the world. UN ومن الضروري بالتالي تسليط الضوء على دور هيئات المعاهدات وتيسير الحصول على أعمالها من أجل تعزيز وتشجيع تطبيق القواعد والمعايير المتعلقة بحقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم.
    :: To promote and encourage the exchange of experience and information by all available means; UN :: تعزيز وتشجيع تبادل الخبرات والمعلومات بكل الوسائل؛
    promote and encourage the whole society to be cognizant of the importance of women'education; Create conditions to increase the role of women in the education of their children, family management, making a living, running a business and the administration of the State and society. UN :: تعزيز وتشجيع المجتمع بكامله لإدراك أهمية تعليم المرأة؛ وتهيئة الظروف لزيادة دور المرأة في تعليم أطفالها، وإدارة الأُسرة، وكسب الرزق، وإدارة عمل تجاري، وإدارة الدولة والمجتمع؛
    Secondly, as required by the Convention and the Agreement, the Authority will promote and encourage the conduct of marine scientific research in the Area, and coordinate and disseminate the results of such research and analysis. UN وفي المجال الثاني، ستقوم السلطة عملا بالاتفاقية والاتفاق بتعزيز وتشجيع إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة، وبتنسيق وتعميم نتائج هذه البحوث والتحليلات.
    Recalling article 143, paragraph 2, of the United Nations Convention on the Law of the Sea, which provides that the International Seabed Authority shall promote and encourage the conduct of marine scientific research in the Area, UN إذ تشير إلى الفقرة 2 من المادة 143 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار التي تنص على أن تقوم السلطة الدولية لقاع البحار بتعزيز وتشجيع إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة،
    The Authority also has a general responsibility under the Convention to promote and encourage the conduct of marine scientific research in the Area and to disseminate the results of such research, in particular with an emphasis on research related to the protection and preservation of the marine environment. UN وتتحمل السلطة أيضا مسؤولية عامة بموجب الاتفاقية عن تعزيز وتشجيع إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة ونشر نتائج هذه البحوث، مع التركيز بشكل خاص على البحوث ذات الصلة بحماية البيئة البحرية وصونها.
    The Authority must also promote and encourage the conduct of such research in the Area and shall coordinate and disseminate the results of such research and analysis when available. UN ويتعين على السلطة أيضا تعزيز وتشجيع إجراء البحث العلمي البحري في المنطقة، وتنسيق ونشر نتائج هذا البحث وتحليلاته حينما تتاح.
    The aim of the Association is to promote and encourage the establishment of Youth and Family Justice Systems which protect the universal principles of dignity and human rights of children and families. UN تكمن الغاية من إنشاء الرابطة في تعزيز وتشجيع إنشاء نظم لقضاء الشباب والأسرة تحمي مبادئ الكرامة وحقوق الإنسان العالمية للأطفال والأسر.
    (a) promote and encourage the conduct of marine scientific research with respect to activities in the Area; UN )أ( تعزيز وتشجيع إجراء البحوث العلمية البحرية فيما يتعلق باﻷنشطة في المنطقة؛
    (a) promote and encourage the conduct of marine scientific research with respect to activities in the Area; UN )أ( تعزيز وتشجيع إجراء البحوث العلمية البحرية فيما يتعلق باﻷنشطة في المنطقة؛
    3 Emphasizes the need to promote and encourage the role of the private sector particularly within the context of development of Small and Medium Enterprises. UN 3 - يؤكد على الحاجة إلى تعزيز وتشجيع دور القطاع الخاص وبخاصة في سياق تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة .
    The subject of marine scientific research is, of course, a matter of great concern to the International Seabed Authority, which has a duty under the Convention to promote and encourage the conduct of marine scientific research in the Area and to coordinate and disseminate the results of such research. UN وموضوع البحوث العلمية البحرية يشكل، بطبيعة الحال، شاغلا كبيرا للسلطة الدولية لقاع البحار، التي يتوجب عليها، وفقا للاتفاقية، تعزيز وتشجيع إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة، وتنسيق ونشر نتائج هذه البحوث.
    3. Encourages Governments and non-governmental organizations to promote and encourage the equal participation of women and men in all areas of family responsibility, so that both women and men can balance their domestic and public responsibilities; UN ٣ - تشجع الحكومات والمنظمات غير الحكومية على تعزيز وتشجيع مشاركة المرأة والرجل على قدم المساواة في جميع مجالات المسؤولية اﻷسرية حتى يتسنى لكل منهما الموازنة بين مسؤولياته اﻷسرية والعامة؛
    Wood products harvested from sustainably managed forests can make a significant contribution to sustainable development and countries should promote and encourage the use of wood products rather than non-renewable products. UN ومحصول الأخشاب الذي يجنى من الغابات التي تحظى بإدارة مستدامة يمكنه أن يقدم مساهمة ذات شأن في التنمية المستدامة، وعلى البلدان أن تعمل على تعزيز وتشجيع استعمال منتجات الأخشاب بدلا من المنتجات غير المتجددة.
    (y) promote and encourage the representation of men in institutional mechanisms for the advancement of women; UN (ذ) تعزيز وتشجيع تمثيل الرجال في الآليات المؤسسية للنهوض بالمرأة؛
    (y) promote and encourage the representation of men in institutional mechanisms for the advancement of women; UN (ذ) تعزيز وتشجيع تمثيل الرجال في الآليات المؤسسية للنهوض بالمرأة؛
    Despite the work being done by the International Seabed Authority to promote and encourage the conduct of marine scientific research in the Area and exploration of its resources with due regard for the protection of the marine environment, it was pointed out that no organization had, or should have, authority to regulate marine scientific research on the high seas. UN ورغم الأعمال التي تقوم بها السلطة الدولية لقاع البحار من أجل تعزيز وتشجيع إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة واستكشاف مواردها مع المراعاة الواجبة لحماية البيئة البحرية، فقد أشير إلى أنه ليست هناك منظمة تتمتع، أو ينبغي أن تتمتع، بسلطة تنظيم البحوث العلمية البحرية في أعالي البحار.
    Recalling article 143, paragraph 2, of the United Nations Convention on the Law of the Sea, which provides that the International Seabed Authority shall promote and encourage the conduct of marine scientific research in the Area, UN إذ تشير إلى الفقرة 2 من المادة 143 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار التي تنص على أن تقوم السلطة الدولية لقاع البحار بتعزيز وتشجيع إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة،
    52. In accordance with the Convention, the Authority shall promote and encourage the conduct of marine scientific research in the Area, and shall coordinate and disseminate the results of such research and analysis when available. UN 52 - ووفقا للاتفاقية، تقوم السلطة الدولية لقاع البحار بتعزيز وتشجيع إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة، وتقوم بتنسيق ونشر نتائج هذه البحوث والتحليلات عند توفرها.
    64. The Convention states that the Authority shall promote and encourage the conduct of marine scientific research in the Area, and shall coordinate and disseminate the results of such research and analysis when available. UN 64 - وتنص الاتفاقية على أن تقوم السلطة الدولية لقاع البحار بتعزيز وتشجيع إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة، وتقوم بتنسيق ونشر نتائج تلك البحوث والتحليلات عند توفرها.
    (e) To promote and encourage the development of national and regional scientific and technological research institutions, units, laboratories, centres and institutes, to facilitate their creation and strengthening, and to coordinate and evaluate their activities; UN (ه) ويقوم بتعزيز وتشجيع تطوير المؤسسات والوحدات والمختبرات والمراكز والمعاهد الوطنية والإقليمية للأبحاث العلمية والتكنولوجية، كما يقوم بتيسير إنشائها وتدعيمها وبتنسيق أنشطتها وتقييمها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus