"promote and monitor the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز ورصد
        
    • تشجيع ورصد
        
    • وتعزيز ورصد
        
    It had thus become even more urgent to consciously promote and monitor the right to development as a beacon for all who aspired to the well-being and development of humanity. UN وبالتالي، فقد بات مُلحاً للغاية العمل بوعي على تعزيز ورصد الحق في التنمية باعتباره معلماً لكل من يطمح إلى تحقيق الرفاه والتنمية للبشرية.
    The task force was working to coordinate and consolidate all national efforts in the field of child development and child welfare, and to promote and monitor the implementation of the two conventions on children’s rights signed by Jordan and the national plan of action. UN وتعمل فرقة العمل على تنسيق وتوحيد كل الجهود الوطنية في ميدان نماء الطفل ورعايته وعلى تعزيز ورصد تنفيذ اتفاقيتي حقوق الطفل اللتين وقعهما اﻷردن وخطة العمل الوطنية.
    Those observers supported the appointment by the Commission of a special rapporteur for a period of three years to advocate, promote and monitor the protection of the human rights of migrants. UN وأعلن هؤلاء المراقبين تأييدهم لتعيين مقرر خاص من جانب اللجنة لفترة ثلاث سنوات للدعوة إلى تعزيز ورصد وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين.
    The Committee also has ongoing relationships with counter-terrorism financing (CFT) assessors and the banking industry to promote and monitor the adherence to the CFT principles it has developed. UN وتقيم اللجنة أيضا علاقات مستمرة مع الخبراء الاستشاريين في مجال محاربة تمويل الإرهاب ومع القطاع المصرفي بهدف تشجيع ورصد التمسك بما وضعته من مبادئ لمحاربة تمويل الإرهاب.
    24. The Mission's presence in the region serves to deter human rights violations and to promote and monitor the implementation of the international norms and standards for the protection of the rights and well-being of civilians, including children. UN 24 - ويساعد تواجد بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في المنطقة على ردع انتهاكات حقوق الإنسان وعلى تشجيع ورصد تنفيذ المعايير والقوانين الدولية لحماية حقوق المدنيين ورفاههم، بمن فيهم الأطفال.
    (j) To apply all United Nations and OAU human rights instruments to promote and monitor the rights of persons with disabilities. UN (ي) تطبيق جميع صكوك حقوق الإنسان للأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية وتعزيز ورصد حقوق المعوقين.
    131. The terms of reference of the NCHR are to promote and monitor the protection and implementation of human rights in Norway. UN 131- وتتمثل اختصاصات المركز النرويجي لحقوق الإنسان في تعزيز ورصد حماية حقوق الإنسان وإعمالها في النرويج.
    Decides that the United Nations Forum on Forests is responsible to promote and monitor the full implementation of the International Instrument on All Types of Forests. UN 5 - يقرر أن منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات هو المسؤول عن تعزيز ورصد التنفيذ الكامل للصك الدولي المعني بالغابات بجميع أنواعها.
    112. Participatory and accountable institutions should be developed to promote and monitor the advancement of the inclusion of disability and the realization of the Millennium Development Goals for persons with disabilities. UN 112- ويجب العمل على إنشاء مؤسسات تشاركية ومسؤولة من أجل تعزيز ورصد التقدم المحرز في إدراج عنصر الإعاقة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لصالح ذوي الإعاقة.
    In this introduction, the Special Rapporteur reports on his activities to promote and monitor the right to food over the last year, before moving on to discussing further conceptual issues related to the right to food. UN 5- ويذكر المقرر الخاص في هذه المقدمة أنشطته الرامية إلى تعزيز ورصد الحق في الغذاء خلال العام المنصرم، قبل الانتقال إلى مناقشة قضايا مفاهيمية أخرى متصلة بالحق في الغذاء.
    Please provide information on plans to promote and monitor the engagement principles and engagement model developed by the State party and disabled persons' organizations to ensure disabled people, through their representative organizations, can meaningfully participate in decisions that affect them. UN 4- يُرجى تقديم معلومات عن خطط تعزيز ورصد مبادئ المشاركة ونموذج المشاركة التي وضعتها الدولة الطرف ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة لضمان تمكُّن هؤلاء الأشخاص، من خلال المنظمات التي تمثلهم، من المشاركة الهادفة في اتخاذ القرارات التي تمسهم.
    In particular, the International Labour Organization (ILO) works with States, business enterprises and trade unions to promote and monitor the implementation of international labour standards that are part of the normative content of the Guiding Principles, together with other human rights standards. UN فمنظمة العمل الدولية، بوجه خاص، تعمل مع الدول ومؤسسات الأعمال والنقابات على تعزيز ورصد تنفيذ معايير العمل الدولية التي تشكل جزءاً من المضمون المعياري للمبادئ التوجيهية، إلى جانب غيرها من معايير حقوق الإنسان.
    48. In Ecuador, the local committees on children's and adolescents' rights promote and monitor the implementation of children's and adolescents' rights at the local level. UN 48- وفي إكوادور، تعمل اللجان المحلية المعنية بحقوق الأطفال والمراهقين على تعزيز ورصد إعمال حقوق الأطفال والمراهقين على الصعيد المحلي(11).
    III. Intensify efforts to promote and monitor the implementation of all aspects of Security Council resolution 1373 (2001) by enhancing dialogue on the basis of the guiding principles of cooperation, transparency and even-handedness UN ثالثا - تكثيف الجهود الرامية إلى تعزيز ورصد تنفيذ جميع جوانب قرار مجلس الأمن 1373 (2001) عن طريق تحسين الحوار استنادا إلى المبادئ التوجيهية للتعاون والشفافية والإنصاف
    51. The participants welcomed recent developments in the work on indicators to help promote and monitor the implementation of human rights, including the activities undertaken by stakeholders at the country level for the follow-up on concluding observations. UN 51 - رحب المشاركون بالتطورات التي طرأت مؤخرا على العمل في إعداد مؤشرات للمساعدة في تعزيز ورصد إعمال حقوق الإنسان، بما في ذلك الأنشطة التي تقوم بها الجهات صاحبة المصلحة على الصعيد القطري لمتابعة الملاحظات الختامية.
    18. Is your Government/institution interested in receiving further information and/or support from OHCHR on the use of statistical and other indicators to promote and monitor the implementation of human rights? YES/NO UN 18- هل يهمّ حكومتكم/مؤسستكم تلقي المزيد من المعلومات و/أو الدعم من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن استخدام المؤشرات الإحصائية وغيرها في تعزيز ورصد إعمال حقوق الإنسان؟() نعم/لا
    NCHR considered that the Greek Ombudsman should become a fully fledged equality body so as to promote and monitor the implementation of all aspects of the equal treatment principle in all sectors. UN وترى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان أن مكتب أمين المظالم في اليونان ينبغي أن يكون هيئة كاملة الأهلية في تحقيق المساواة كي يمكنه تعزيز ورصد تنفيذ جميع جوانب مبدأ المعاملة المتساوية في جميع القطاعات(14).
    35. Meetings of the Conference take place every two years and meetings of the Executive Committee, comprised of representatives of seven member States of ECLAC, are held in the periods between. Members of the Executive Committee serve two-year terms and their main function is to promote and monitor the implementation of the agreements reached at the conference. UN 35 - ويعقد المؤتمر دوراته مرة كل سنتين، وتُعقد بين كل دورة وأخرى اجتماعات للجنته التنفيذية وهي هيئة تضم سبعة بلدان أعضاء في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي() ولها ولاية مدتها سنتين ووظيفتها الرئيسية هي تعزيز ورصد تنفيذ الاتفاقات المنبثقة عن المؤتمرات.
    To promote and monitor the implementation of the Honolulu Strategy: A Global Framework for the Prevention and Management of Marine Debris; UN (ب) تشجيع ورصد تنفيذ استراتيجية هونولولو: إطار عمل عالمي لمنع وإدارة الحطام البحري؛
    (a) Reflect and realize the rights of every child: promote and monitor the well-being and rights of all children; and defend and protect all children from abuse and harm, both inside and outside of school); UN )أ( بيان إعمال حقوق كل طفل: تشجيع ورصد رفاه جميع اﻷطفال وحقوقهم؛ والدفاع عن كافة اﻷطفال وحمايتهم من سوء المعاملة والضرر، سواء داخل المدرسة أم خارجها؛
    (a) Companies and civil society organizations, currently participating in the Global Compact initiative, implement, promote and monitor the 10 principles in terms of the realities faced by indigenous peoples; UN (أ) أن تقوم الشركات ومنظمات المجتمع المدني التي تشارك حاليا في مبادرة الاتفاق العالمي بتنفيذ وتعزيز ورصد المبادئ الـ10 فيما يتعلق بالحقائق التي تواجهها الشعوب الأصلية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus