"promote cooperation in" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز التعاون في
        
    • تشجيع التعاون في
        
    • وتشجيع التعاون في
        
    • النهوض بالتعاون في
        
    • تعزيز التعاون على
        
    • بتعزيز التعاون من
        
    • وتعزيز التعاون على
        
    WP.18 The international community should promote cooperation in disease surveillance... UN ينبغي للمجتمع الدولي تعزيز التعاون في مراقبة الأمراض ...
    WP.18 The international community should promote cooperation in disease surveillance... UN ينبغي للمجتمع الدولي تعزيز التعاون في مراقبة الأمراض ...
    Taking into account the need to promote cooperation in the spheres of science, technology, innovation and information and communications technologies, UN وإذ تأخذ في الحسبان ضرورة تعزيز التعاون في مجالي العلوم والتكنولوجيا والابتكار، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات،
    It is also essential to promote cooperation in setting up an international framework to protect travellers conducting transactions on the Internet. UN ومن اللازم أيضاً تشجيع التعاون في وضع إطار دولي لحماية المسافرين الذين يبرمون صفقات على الإنترنت.
    Our response details national and international approaches that have been and will be taken in order to strengthen security and promote cooperation in this field. UN ويعرض ردنا تفاصيل النُهج الوطنية والدولية التي اتخذت، وستُتخذ، من أجل تعزيز الأمن وتشجيع التعاون في هذا الميدان.
    75. promote cooperation in addressing environmental requirements affecting the exports of developing countries including through support to UNCTAD's Consultative Task Force on Environmental Requirements and Market Access for Developing Countries. UN 75 - النهوض بالتعاون في مجال تلبية الاحتياجات البيئة التي تؤثر على صادرات البلدان النامية، بما في ذلك النهوض به عن طريق تقديم الدعم إلى فرقة العمل الاستشارية التابعة للأونكتاد والمعنية بالمتطلبات البيئة ووصول البلدان النامية إلى الأسواق.
    Those included the newly established Arctic Council, a regional forum designed to promote cooperation in the circumpolar North. UN وتشمل هذه المبادرات مجلس القطب الشمالي، وهو محفل إقليمي يقصد به تعزيز التعاون في الدائرة القطبية الشمالية.
    Taking into account the need to promote cooperation in the sphere of social development, UN وإذ تأخذ في الحسبان ضرورة تعزيز التعاون في مجال التنمية الاجتماعية،
    Morocco had, in fact, proposed a serious and credible initiative to grant autonomy to the Saharan region that would respect local sovereignty and cultural identity and thereby help promote cooperation in the Maghreb. UN وأردف قائلا إن المغرب في واقع الأمر، اقترح مبادرة جادة وذات مصداقية لمنح الحكم الذاتي لمنطقة الصحراء بما يراعي السيادة المحلية والهوية الثقافية ويساعد على تعزيز التعاون في المغرب.
    Some participants in the review suggested that the current process in this regard is unduly confrontational and selective, and at odds with the need to promote cooperation in the field of human rights. UN ورأى بعض المشتركين في الاستعراض أن العملية الجارية في هذا الصدد تتسم بالمواجهة والانتقائية على نحو غير واجب، وتتعارض مع الحاجة إلى تعزيز التعاون في مجال حقوق اﻹنسان.
    Periodic meetings of SAARC Commerce Ministers formulate policy guidelines to promote cooperation in the field. UN ويتم في الاجتماعات الدورية لوزراء التجارة في الرابطة صياغة وضع مبادئ توجيهية في مجال السياسات من أجل تعزيز التعاون في هذا الميدان.
    The CARICOM States fully supported the Global Counter-Terrorism Strategy and welcomed the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force to promote cooperation in carrying out the Strategy. UN وتؤيد دول الجماعة الكاريبية الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب تأييدا تاما، وترحب بعمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب من أجل تعزيز التعاون في مجال تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    In other countries, advocacy campaigns with the pharmaceutical industry had been launched in order to promote cooperation in preventing the diversion of precursors and licit medicinal products containing ATS. UN وفي بلدان أخرى، نظّمت حملات دعائية مع الصناعة الصيدلية من أجل تعزيز التعاون في منع تسريب السلائف والمنتجات الدوائية المشروعة المحتوية على منشّطات أمفيتامينية.
    In May this year, the Government of Japan announced that it intended to promote cooperation in the area of disaster risk reduction and preparedness and to create a disaster management and infectious disease control network in Asia. UN وفي أيار/مايو من هذا العام، أعلنت حكومة اليابان أنها تنوي تعزيز التعاون في مجال الحد من مخاطر الكوارث والتأهب لها وإنشاء شبكة لإدارة المخاطر ومراقبة الأمراض المعدية في آسيا.
    2. promote cooperation in research and development in the petroleum field among the OPEC member States' science and technology centres, as well as cooperation with other international centres and the petroleum industry, with the objective of increasing the petroleum resource base, producing petroleum more efficiently, and continuing to develop cleaner fuels; UN 2 - تعزيز التعاون في مجال البحث والتطوير في مجال البترول فيما بين المراكز العلمية والتقنية التابعة للدول الأعضاء في المنظمة إلى جانب التعاون مع المراكز العالمية الأخرى ومع صناعة البترول، وذلك بهدف زيادة قاعدة الموارد البترولية، وإنتاج البترول بكفاءة والاستمرار في تطوير أنواع أنظف من الوقود.
    Korea will also promote cooperation in science and technology with developing countries by dispatching specialists to international organizations under the auspices of United Nations bodies such as ESCAP. UN وستعمل كوريا أيضاً على تعزيز التعاون في مجال العلم والتكنولوجيا مع البلدان النامية وذلك عن طريق إرسال أخصائيين إلى المنظمات الدولية تحت رعاية هيئات الأمم المتحدة مثل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    Expressing their belief that the extension of human contacts constitutes an important factor in the Ukrainian-Turkish partnership, both sides will continue to promote cooperation in the humanitarian sphere by encouraging cultural, scientific and educational exchanges between the two countries on a regular basis. UN وإذ يعرب الجانبان عن اعتقادهما بأن توسيع نطاق الاتصالات اﻹنسانية يشكل عاملا مهما في الشراكة اﻷوكرانية التركية فإنهما سيواصلان تعزيز التعاون في المجال اﻹنساني من خلال تشجيع التبادل الثقافي والعلمي والتعليمي بين البلدين بصورة منتظمة.
    A second priority was to promote cooperation in the field with the international financial institutions, in particular the World Bank. UN والأولوية هي تشجيع التعاون في الميدان مع المؤسسات المالية الدولية، وبشكل خاص البنك الدولي.
    The objectives of the workshop are to define the current state of seabed mining technology, to identify future trends in the development of such technology and to promote cooperation in the development of technology. UN وأهــداف حلقـة العمـل هي تحديد الحالة الراهنة لتكنولوجيا التعدين في قــاع البحـار، والتعــرف على اتجاهــات المستقبل في مجال تطوير مثل هذه التكنولوجيا، وتشجيع التعاون في تطوير التكنولوجيا.
    75. promote cooperation in addressing environmental requirements affecting the exports of developing countries including through support to UNCTAD's Consultative Task Force on Environmental Requirements and Market Access for Developing Countries. UN 75- النهوض بالتعاون في مجال تلبية الاحتياجات البيئة التي تؤثر على صادرات البلدان النامية، بما في ذلك النهوض به عن طريق تقديم الدعم إلى فرقة العمل الاستشارية التابعة للأونكتاد والمعنية بالمتطلبات البيئة ووصول البلدان النامية إلى الأسواق.
    In other countries, advocacy campaigns with the pharmaceutical industry had been launched in order to promote cooperation in preventing diversion of precursors and illicit trafficking in ATS. UN وفي بلدان أخرى، شُنّت بالاشتراك مع الصناعات الصيدلية حملات قوية من أجل تعزيز التعاون على منع تسريب السلائف والاتجار غير المشروع بالمنشّطات الأمفيتامينية.
    The undertaking by non-nuclear-weapon States not to acquire any nuclear-weapon capabilities and to submit their nuclear activities to IAEA verification was balanced by an equally important undertaking to promote cooperation in the peaceful uses of nuclear energy, with NPT providing a framework of confidence for exchanges of technology. UN وإن تعهد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بعدم اكتساب أي قدرة على صناعة الأسلحة النووية، وإخضاع أنشطتها النووية إلى عملية تحقق تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية يقابله على نحو متوازن تعهد هام بتعزيز التعاون من أجل استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، علما بأن معاهدة عدم الانتشار توفر إطارا يتسم بالثقة من أجل تبادل التكنولوجيا.
    It puts cooperation at the centre of the anti-trafficking response, by stating in article 2 that the purposes of the Protocol are to prevent and combat trafficking in persons, to protect and assist the victims, and to promote cooperation in order to meet these goals. UN وهو يضع التعاون في صميم الاستجابة الخاصة بمكافحة الاتجار، وذلك بإشارته في المادة 2 إلى أن أغراض البروتوكول هي منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص، وحماية ضحايا ذلك الاتجار ومساعدتهم، وتعزيز التعاون على تحقيق هذه الأهداف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus