"promote democratic governance" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز الحكم الديمقراطي
        
    • تعزز الحكم الديمقراطي
        
    • تعزيز الحوكمة الديمقراطية
        
    The IPU will continue to work with the Commission, with a view to more fully engaging national parliaments in the countries under consideration by the Commission in efforts to promote democratic governance, national dialogue and reconciliation. UN وسيواصل الاتحاد البرلماني الدولي العمل مع اللجنة بغية إشراك البرلمانات الوطنية بأكمل صورة في البلدان قيد نظر اللجنة في الجهود الرامية إلى تعزيز الحكم الديمقراطي والحوار الوطني والمصالحة.
    Various areas were identified for joint action, including action to promote democratic governance and effective public administration; building or rebuilding judicial systems; clearing fields of landmines so that agriculture can resume; and ensuring the delivery of basic services and infrastructure. UN وتم تعيين عدة مجالات للعمل المشترك، بما في ذلك العمل من أجل تعزيز الحكم الديمقراطي والإدارة العامة الفعالة؛ وبناء أو إعادة بناء النظم القضائية؛ وإزالة حقول الألغام ليتسنى استئناف أعمال الزراعة؛ وضمان توفير الخدمات الأساسية والهياكل الأساسية.
    The quick restoration of constitutional rule in that country, through the joint efforts of regional leaders and leaders of the Community of Portuguese-speaking Countries, is a testimony to the potential role of regional organizations and to the growing determination of African leaders to promote democratic governance and the rule of law. UN كما أن سرعة إعادة الحكم الدستوري إلى ذلك البلد من خلال الجهود المشتركة للزعماء الإقليميين، وزعماء جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، دليل على الدور الذي يمكن أن تلعبه المنظمات الإقليمية، وعلى تزايد تصميم الزعماء الأفريقيين على تعزيز الحكم الديمقراطي وسيادة القانون.
    The formulation of the post-2015 agenda would need to be transformative, promote democratic governance and human rights for all, and take into account national differences. UN وسيلزم أن تكون صياغة خطة ما بعد عام 2015 قادرة على إحداث تغيير تحولي، وأن تعزز الحكم الديمقراطي وحقوق الإنسان للجميع، وأن تأخذ في الاعتبار الاختلافات الوطنية.
    A main objective of the programme is to disseminate and analyse information about social conflict, as a means to help promote democratic governance. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للبرنامج في نشر وتحليل المعلومات المتعلقة بالصراع الاجتماعي، كوسيلة للمساعدة على تعزيز الحوكمة الديمقراطية.
    To promote democratic governance. UN تعزيز الحكم الديمقراطي.
    24. The core resource allocation for targeted projects under this goal will focus on helping countries to promote democratic governance as a means to accelerate human development and build governance capacity to achieve the MDGs. UN 24 - ستركز مخصصات الموارد الأساسية للمشاريع الهادفة في إطار هذا الهدف على مساعدة البلدان على تعزيز الحكم الديمقراطي كوسيلة للتعجيل بالتنمية البشرية وبناء القدرات الإدارية اللازمة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    (b) To promote democratic governance and human rights; UN (ب) تعزيز الحكم الديمقراطي وحقوق الإنسان؛
    41. The democratic governance practice area aims at consolidating the global leadership role of UNDP in helping countries to promote democratic governance as a means towards accelerating human development and progress towards the MDGs. UN 41 - يرمي مجال ممارسة الحكم الديمقراطي إلى تدعيم الدور القيادي العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مساعدة البلدان على تعزيز الحكم الديمقراطي بوصفه وسيلة للتعجيل بالتنمية البشرية والتقدم صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    4. Invites the Peacebuilding Commission to continue to work closely with the Inter-Parliamentary Union in engaging national parliaments in the countries under consideration by the Commission in efforts to promote democratic governance, national dialogue and reconciliation; UN 4 - تدعو لجنة بناء السلام إلى مواصلة العمل بشكل وثيق مع الاتحاد البرلماني الدولي من أجل إشراك البرلمانات الوطنية في البلدان التي هي قيد نظر اللجنة في الجهود الرامية إلى تعزيز الحكم الديمقراطي والحوار الوطني والمصالحة الوطنية؛
    4. Invites the Peacebuilding Commission to continue to work closely with the Inter-Parliamentary Union in engaging national parliaments in the countries under consideration by the Commission in efforts to promote democratic governance, national dialogue and reconciliation; UN 4 - تدعو لجنة بناء السلام إلى مواصلة العمل بشكل وثيق مع الاتحاد البرلماني الدولي من أجل إشراك البرلمانات الوطنية في البلدان التي هي قيد نظر اللجنة في الجهود الرامية إلى تعزيز الحكم الديمقراطي والحوار الوطني والمصالحة الوطنية؛
    87. Bearing in mind the importance of good governance and inclusive, effective and accountable public institutions for ensuring durable peace and sustainable development, the international community, including the United Nations system, should, upon request, support African countries in their ongoing efforts to promote democratic governance, the rule of law and accountability in public institutions. UN 87 - واعتبارا لأهمية الحوكمة الرشيدة ووجود مؤسسات عامة تشمل الجميع وتتسم بالفعالية وتخضع للمساءلة لكفالة السلام الدائم والتنمية المستدامة، ينبغي للمجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة، أن يقوم، حسب الطلب، بتوفير الدعم إلى البلدان الأفريقية في جهودها الجارية الرامية إلى تعزيز الحكم الديمقراطي وسيادة القانون والمساءلة في المؤسسات العامة.
    At its sixty-third session, the General Assembly invited the Peacebuilding Commission to continue to work closely with the Inter-Parliamentary Union in engaging national parliaments in the countries under consideration by the Commission in efforts to promote democratic governance, national dialogue and reconciliation (resolution 63/24). (n) Cooperation between the United Nations and the Latin American Economic System UN وفي الدورة الثالثة والستين، قررت الجمعية العامة تغيير اسم البند الفرعي، ودعت لجنة بناء السلام إلى مواصلة العمل بشكل وثيق مع الاتحاد البرلماني الدولي من أجل إشراك البرلمانات الوطنية في البلدان التي هي قيد نظر اللجنة في الجهود الرامية إلى تعزيز الحكم الديمقراطي والحوار الوطني والمصالحة الوطنية (القرار 63/24).
    The principle of equality before the law became prominent in the law in 1994, when the current Constitution was passed. The Constitution requires that every person should have a right to be recognised as a person before the law. The state is required to implement gender equality through policy and legislation. Government policy is to " promote democratic governance and ensure gender equality and equity before the laws of Malawi. UN 15-3-4- ثم أصبح مبدأ المساواة أمام القانون سائداً في القانون في عام 1994 عندما تم إصدار الدستور الحالي وهذا الدستور يقضي بأن لكل شخص الحق في الاعتراف به بوصفه من أشخاص القانون(127) ويطلب من الدولة تنفيذ المساواة بين الجنسين من خلال السياسات والتشريعات(128) وعلى سياسة الحكومة أن " تعزز الحكم الديمقراطي وتكفل مساواة الجنسين ومراعاة الإنصاف أمام قوانين ملاوي " (129).
    First, the General Assembly invited the Peacebuilding Commission to work with the IPU in engaging national parliaments in the countries under consideration by the Commission in efforts to promote democratic governance, national dialogue and reconciliation. UN أولا، دعت الجمعية العامة لجنة بناء السلام إلى العمل مع الاتحاد البرلماني الدولي في إشراك البرلمانات الوطنية في البلدان قيد نظر اللجنة في جهود تعزيز الحوكمة الديمقراطية والحوار الوطني والمصالحة الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus