:: promote efforts to simplify Clean Development Mechanism rules for broader integration of community-based afforestation and reforestation projects | UN | :: تعزيز الجهود الرامية إلى تبسيط قواعد آلية التنمية النظيفة بغية توسيع نطاق إدماج مشاريع التحريج وإعادة التحريج على صعيد المجتمع المحلي |
promote efforts to simplify Clean Development Mechanism rules for broader integration of community-based afforestation and reforestation projects | UN | تعزيز الجهود الرامية إلى تبسيط قواعد آلية التنمية النظيفة بغية توسيع نطاق إدماج مشاريع التحريج وإعادة التحريج على صعيد المجتمع المحلي |
Viet Nam and ASEAN, bilaterally or through the Regional Forum, will further promote efforts to develop a regional code of conduct on the South China Sea between ASEAN and China. | UN | كذلك ستعمل فييت نام ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا على نحو ثنائي أو عن طريق المحفل الإقليمي على زيادة تعزيز الجهود الرامية إلى وضع مدونة سلوك إقليمية بشأن بحر الصين الجنوبي بين الرابطة والصين. |
promote efforts to prevent illegal international trafficking of toxic and hazardous chemicals and to prevent damage resulting from their transboundary movement and disposal. | UN | النهوض بجهود منع الإتجار الدولي غير المشروع للمواد الكيميائية السمية والخطرة وجهود منع الضرر الناجم عن إنتقالها والتخلص منها عبر الحدود. |
promote efforts to prevent illegal traffic of waste. | UN | النهوض بجهود منع الإتجار غير المشروع في النفايات. |
The Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries is consulting with women active in the agriculture, forestry and fishing industries, and is carrying out lively exchanges of opinions in order to promote efforts to realize a gender-equal society. | UN | وتـُـجري وزارة الزراعة والأحـراج والأسماك مشاورات مع الناشطات في الزراعة والأحراج والصناعات السمكية كما تـُـجري تبادلا حيـًّـا للآراء بغرض تشجيع الجهود الرامية إلى إقامة مجتمع يتساوى فيه الجنسان. |
The coordinating capability of the Economic and Social Council should be enhanced, and the Council should promote efforts to construct an evaluation framework for the implementation of the Millennium Development Goals. | UN | ويجب تقوية القدرة التنسيقية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ كما أن على هذا المجلس تعزيز الجهود الرامية إلى تشكيل إطار تقييمي لغرض تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
To promote efforts to bring Belarusian legislation into line with the provisions of conventions and treaties in the field of IHL to which Belarus is a party; | UN | `1` تعزيز الجهود الرامية إلى المواءمة بين تشريع بيلاروس وبين أحكام الاتفاقيات والمعاهدات في ميدان القانون الإنساني الدولي التي أصبحت بيلاروس طرفاً فيها؛ |
(b) promote efforts to strengthen youth organizations and increase the participation of youth in decision-making, paying particular attention to the needs of young women and girls; | UN | (ب) تعزيز الجهود الرامية إلى دعم المنظمات الشبابية وزيادة مشاركة الشباب في عملية صنع القرار، مع إيلاء اهتمام خاص إلى احتياجات الشابات والفتيات؛ |
In order to promote efforts to achieve nuclear disarmament, the Egyptian President Hosni Mubarak had called for the convening of an international conference and the eight States of the New Agenda Coalition had issued a joint declaration urging the nuclear-weapon States to accelerate the disarmament process. | UN | وقد دعا الرئيس المصري حسني مبارك إلى عقد مؤتمر دولي من أجل تعزيز الجهود الرامية إلى تحقيق نزع السلاح النووي، وأصدرت دول ائتلاف البرنامج الجديد الثمان بيانـا مشتركا يحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على التعجيل بعملية نزع السلاح. |
Aware of this geopolitical reality, Turkmenistan is prepared to participate in the most constructive way in establishing new relations in the region and to promote efforts to establish there overall stability, security and effective and mutually advantageous cooperation on the basis of the principles of the United Nations. | UN | وإدراكا منها لهذا الواقع الجغرافي السياسي، فهي مستعدة للمشاركة بأفضل السبل البناءة في إقامة علاقات جديدة في المنطقة، وفي تعزيز الجهود الرامية إلى إحلال الاستقرار واﻷمن الشاملين فيها، وإقامة تعاون فعال ومفيد على نحو متبادل على أساس مبادئ اﻷمم المتحدة. |
9. The primary goal of the " Water for Life " Decade is to promote efforts to fulfil international commitments made on water and water-related issues by 2015 -- is to be, in point of fact, a decade for action. | UN | 9 - إن الهدف الأساسي من عقد " الماء من أجل الحياة " هو تعزيز الجهود الرامية إلى الوفاء بالالتزامات الدولية بشأن المياه والمسائل المتصلة بالمياه بحلول عام 2015، ليكون من العمل حقا. |
(e) promote efforts to prevent international illegal trafficking of hazardous chemicals and hazardous wastes and to prevent damage resulting from the transboundary movement and disposal of hazardous wastes in a manner consistent with obligations under relevant international instruments, such as the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal; | UN | تعزيز الجهود الرامية إلى منع الإتجار الدولي غير المشروع بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة ومنع الضرر الناتج عن حركة النفايات الخطرة وتصريفها عبر الحدود، بطريقة تنسجم مع الالتزامات بموجب الصكوك الدولية ذات الصلة، مثل اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها؛ |
114.82. promote efforts to ensure that the right to freedom of expression can be fully exercised and that all violations against human rights defenders and journalists are effectively investigated and prosecuted (Norway); | UN | 114-82 تعزيز الجهود الرامية إلى ضمان ممارسة الحق في حرية التعبير بشكل كامل والتحقيق والمقاضاة بشكل فعال في جميع الانتهاكات التي تمارس ضد المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين (النرويج)؛ |
268. promote efforts to prevent illegal international trafficking of toxic and hazardous chemicals and to prevent damage resulting from their transboundary movement and disposal. | UN | 268- النهوض بجهود منع الإتجار الدولي غير المشروع للمواد الكيميائية السمية والخطرة وجهود منع الضرر الناجم عن انتقالها والتخلص منها عبر الحدود. |
273. promote efforts to prevent illegal traffic of waste. | UN | 273- النهوض بجهود منع الإتجار غير المشروع في النفايات. |
268. promote efforts to prevent illegal international trafficking of toxic and hazardous chemicals and to prevent damage resulting from their transboundary movement and disposal. | UN | 268- النهوض بجهود منع الإتجار الدولي غير المشروع للمواد الكيميائية السمية والخطرة وجهود منع الضرر الناجم عن انتقالها والتخلص منها عبر الحدود. |
273. promote efforts to prevent illegal traffic of waste. | UN | 273- النهوض بجهود منع الإتجار غير المشروع في النفايات. |
268. promote efforts to prevent illegal international trafficking of toxic and hazardous chemicals and to prevent damage resulting from their transboundary movement and disposal. | UN | 268- النهوض بجهود منع الاتجار الدولي غير المشروع للمواد الكيميائية السمية والخطرة وجهود منع الضرر الناجم عن انتقالها والتخلص منها عبر الحدود. |
250. The Centre for International Crime Prevention has continued to promote efforts to address the growing challenges of transnational crime. | UN | ٠٥٢ - وقد واصل مركز منع الجريمة الدولية تشجيع الجهود الرامية إلى مواجهة التحديات المتزايدة التي تنطوي عليها الجريمة العابرة للحدود الوطنية. |
I am writing you this letter in order to ask you to undertake a personal initiative along the lines of paragraphs 6 and 7 of Security Council resolution 1146 (1997) of 23 December 1997, which encourages the Secretary-General to continue to promote efforts to achieve progress in reducing military tensions. | UN | أكتب لكم هذه الرسالة ﻷطلب منكم القيام بمبادرة خاصة في إطار الفقرتين ٦ و ٧ من قرار مجلس اﻷمن ١١٤٦ )١٩٩٧( المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ الذي يحث اﻷمين العام على مواصلة تشجيع الجهود الرامية إلى تحقيق التقدم في خفض حدة التوتر العسكري. |
Germany is the third-largest donor, and I will work to ensure that Germany continues to support the Fund and promote efforts to improve global health at a high level. | UN | وألمانيا هي ثالث أكبر المانحين له وسأعمل على كفالة أن تستمر ألمانيا في دعم الصندوق وتعزيز الجهود الرامية إلى تحسين الصحة في العالم على مستوى رفيع. |