"promote further" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز المزيد
        
    • تشجيع المزيد
        
    • زيادة تشجيع
        
    • تشجيع زيادة
        
    • التشجيع على زيادة
        
    • تشجيع مواصلة
        
    • تعزيز مزيد
        
    • تشجع المزيد
        
    • تشجيع مزيد
        
    • تشجيع إجراء مزيد من
        
    • تعزيز المضي
        
    • تعزيز زيادة
        
    • وتشجيع زيادة
        
    • تعزيز قيام مزيد
        
    They had also explored ways to promote further cooperation with the involvement of regional and international actors. UN وقد استطلعوا طرق تعزيز المزيد من التعاون مع إشراك الأطراف الإقليمية والدولية.
    The comments of the Committee in the paragraphs below are intended to contribute to that discussion and to promote further improvement. UN وتعليقات اللجنة في الفقرات أدناه ترمي إلى الإسهام في تلك المناقشة وإلى تشجيع المزيد من التحسين.
    1. Reaffirms the need to strengthen constructive dialogue and partnership in order to promote further international economic cooperation for development; UN ١ - تؤكد من جديد الحاجة إلى تعزيز الحوار والشراكة البنﱠاءين بغية زيادة تشجيع التعاون الاقتصادي الدولي من أجل التنمية؛
    The German delegation believes that the final document of the Review Conference could usefully include reference to principles which would give guidance and promote further nuclear disarmament. UN يرى وفد ألمانيا أن الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض يمكن أن تتضمن بصورة مفيدة إشارة إلى المبادئ التي يمكن الاسترشاد بها وتؤدي إلى تشجيع زيادة نزع السلاح النووي.
    In this context it should be noted that Indonesia and Canada, with the support of Australia, and Malaysia convened regional workshops partially intended to promote further acceptance of the Convention in Asia. UN وفي هذا السياق، تجدر الإشارة إلى أن إندونيسيا وكندا عقدتا، بدعم من أستراليا وماليزيا، حلقتي عمل تهدفان جزئياً إلى التشجيع على زيادة قبول الاتفاقية في آسيا.
    In regard to the latter, the Conference recommended that States exchanged ideas on ways to promote further ratification and accession to the Agreement through a continuing dialogue to address concerns raised by some nonparties. UN وفيما يتعلق بالجهات غير الأطراف، أوصى المؤتمر الدول بتبادل الآراء بشأن سبل تشجيع مواصلة التصديق على الاتفاق والانضمام إليه عن طريق مواصلة الحوار لمعالجة الشواغل التي أثارتها بعض الجهات غير الأطراف.
    Implementation of some recommendations contained in the communications strategy, for instance, in order to promote further outreach to civil society in the South and to enable expanded multilingual communications, is subject to the availability of resources. UN ويتوقف تنفيذ بعض التوصيات الواردة في استراتيجية الاتصالات على توافر الموارد، وذلك مثلاً من أجل تعزيز المزيد من التواصل مع المجتمع المدني في الجنوب وإتاحة الاتصال بلغات متعددة على نطاق أوسع.
    It will also seek to promote further initiatives to facilitate access to information on the United Nations system for Member States and the general public through, inter alia, the publication of the inter-agency decisions. UN وسيسعى إلى تعزيز المزيد من المبادرات لتسهيل إمكانية حصول الدول الأعضاء والجمهور العام على المعلومات بشأن منظومة الأمم المتحدة، بطرق منها نشر القرارات المشتركة بين الوكالات.
    It will also seek to promote further initiatives to facilitate access to information on the United Nations system for Member States and the general public through, inter alia, the publication of the inter-agency decisions. UN وسيسعى إلى تعزيز المزيد من المبادرات لتسهيل إمكانية حصول الدول الأعضاء والجمهور العام على المعلومات بشأن منظومة الأمم المتحدة، بطرق منها نشر القرارات المشتركة بين الوكالات.
    It will also seek to promote further initiatives to facilitate access to information on the United Nations system for Member States and the general public through, inter alia, the publication of the inter-agency decisions. UN وسيسعى إلى تشجيع المزيد من المبادرات لتسهيل إمكانية حصول الدول الأعضاء والجمهور العام على المعلومات بشأن منظومة الأمم المتحدة، بطرق منها نشر القرارات المشتركة بين الوكالات.
    The Committee would continue to promote further action-oriented solutions designed to assist United Nations bodies in making the most efficient and effective use of the conference-servicing resources allocated to them. UN وستواصل اللجنة تشجيع المزيد من الحلول العملية المنحى الرامية إلى مساعدة هيئات اﻷمم المتحدة على استخدام موارد خدمات المؤتمرات المخصصة لها بأكثر الطرق كفاءة وفعالية.
    1. Reaffirms the need to strengthen constructive dialogue and partnership in order to promote further international economic cooperation for development; UN ١ - تؤكد من جديد الحاجة إلى تعزيز الحوار والشراكة البنﱠاءين بغية زيادة تشجيع التعاون الاقتصادي الدولي من أجل التنمية؛
    In this context, it is important to promote further the implementation and development of international conventions in the field of environment and development, taking into account the principles contained in the Rio Declaration. UN وفي هذا الصدد، من المهم زيادة تشجيع وضع وتنفيذ اتفاقيات دولية في ميدان البيئة والتنمية تأخذ في الاعتبار المبادئ الواردة في إعلان ريو.
    The Philippine delegation wishes to stress that any further nuclear testing is inimical to the promotion of the kind of international climate we need in order to promote further nuclear arms control and disarmament. UN إن وفد الفلبين يرغب في التأكيد على أن أية تجارب نووية جديدة تضر بعملية النهوض بالمناخ الدولي الذي نحتاج اليه من أجل تشجيع زيادة تحديد اﻷسلحة النووية ونزع السلاح.
    In addition, with the progressive development of refugee law as a branch of international law, it is important to promote further the teaching of refugee law and international protection principles as a field of academic study. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإنه مع التطوير التدريجي لقانون اللاجئين بوصفه فرعا من القانون الدولي، من اﻷهمية تشجيع زيادة تدريس قانون اللاجئين ومبادئ الحماية الدولية كميدان للدراسة اﻷكاديمية.
    F. Cooperation to promote further clarity UN واو- التعاون من أجل التشجيع على زيادة الوضوح
    promote further development of multiethnic and multicultural societies in all their aspects - domestically and worldwide; UN تشجيع مواصلة تطوير المجتمعات المتعددة الأعراق والثقافات من جميع نواحيها - على الصعيدين المحلي والعالمي؛
    They still have substantial influence in resisting efforts to promote further political stability in the country. UN إذ أنهم مازالوا يتمتعون بتأثير كبير في مقاومة الجهود الرامية إلى تعزيز مزيد من الاستقرار السياسي في البلد.
    Welcoming recent steps to ease the restrictions on movement and access in the West Bank, while stressing the need for further steps to be taken in this regard, and recognizing that such steps would improve living conditions and the situation on the ground and could promote further Palestinian economic development, UN وإذ ترحب بالخطوات المتخذة مؤخرا لتخفيف القيود المفروضة على التنقل والعبور في الضفة الغربية، مع تأكيد ضرورة اتخاذ المزيد من الخطوات في هذا الصدد، وإذ تسلم بأن هذه الخطوات ستحسن الظروف المعيشية والحالة على أرض الواقع ويمكن أن تشجع المزيد من التنمية الاقتصادية الفلسطينية،
    United Nations agencies continue to promote further returns of East Timorese from Indonesia, and to assist those who have come back to the country, among other things reuniting children with their families. UN وتواصل وكالات الأمم المتحدة تشجيع مزيد من التيموريين الشرقيين على العودة من إندونيسيا، ومساعدة العائدين إلى البلد من خلال عدة أساليب منها إعادة توحيد الأطفال مع أسرهم.
    This underlines the importance of policies and actions that promote further research on and the rapid deployment and commercialization of CO2 capture and storage technologies. UN وهذا يؤكد أهمية السياسات والإجراءات الرامية إلى تشجيع إجراء مزيد من الأبحاث على تكنولوجيات تجميع ثاني أكسيد الكربون وتخزينه والإسراع بوتيرة نشرها وتسويقها.
    With the purpose to promote further development of Azerbaijan's cooperation with the European Union and the North Atlantic Treaty Organization (NATO), UN وبغية تعزيز المضي في تنمية تعاون أذربيجان مع الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي،
    It also recommended that States exchange ideas on ways to promote further ratification and accession to the Agreement through a continuing dialogue to address concerns raised by some non-Parties regarding, in particular, articles 4, 7, 21, 22, and 23 of the Agreement. UN وأوصى أيضا بأن تتبادل الدول الأفكار بشأن سبل تعزيز زيادة التصديق والانضمام إلى الاتفاق من خلال الحوار المستمر لمعالجة الشواغل التي أثارتها بعض الدول غير الأطراف فيما يتعلق خاصة بالمواد 4 و 7 و 21 و 22 و 23 من الاتفاق.
    In particular, he is studying ways to increase cooperation and promote further integration of objectives and goals between the Commission on the Status of Women, the Commission on Human Rights, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, the United Nations Development Fund for Women, the United Nations Development Programme and other United Nations bodies. UN وهو يقوم بوجه خاص بدراسة السبل الكفيلة بزيادة التعاون وتشجيع زيادة تكامل اﻷهداف والغايات بين لجنة مركز المرأة، ولجنة حقوق اﻹنسان، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وغيرها من وكالات اﻷمم المتحدة.
    These are also utilized to enable the secretariat to enhance its capacity to review and monitor regional and global mandates of the General Assembly and the Commission, as well as to promote further regional cooperation in the field of social development among ESCAP countries and territories, the United Nations system and non-governmental organizations. UN وهذه تستخدم أيضا لتمكين اﻷمانة من تعزيز قدرتها على استعراض ورصد الولايات اﻹقليمية والعالمية الصادرة عن الجمعية العامة واللجنة، فضلا عن تعزيز قيام مزيد من التعاون اﻹقليمي في ميدان التنمية الاجتماعية بين بلدان وأقاليم منطقة اللجنة ومنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus