"promote gender balance" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز التوازن بين الجنسين
        
    • تحقيق التوازن بين الجنسين
        
    • تعزيز التوازن الجنساني
        
    • لتعزيز التوازن بين الجنسين
        
    promote gender balance in decision making. UN :: تعزيز التوازن بين الجنسين في صنع القرار.
    promote gender balance in all financial institutions funded by government; encourage and promote an increase in numbers of women in management; UN 10 - تعزيز التوازن بين الجنسين في جميع المؤسسات المالية التي تمولها الحكومة؛ وتشجيع وتعزيز زيادة عدد النساء في الإدارة؛
    There is an urgent need to promote gender balance in power and decision-making; otherwise, gender equality and development will remain an elusive goal. UN وهناك حاجة ملحة إلى تعزيز التوازن بين الجنسين في السلطة وصنع القرار؛ وإلا فإن المساواة بين الجنسين والتنمية سيظلان هدفا صعب المنال.
    10. To increase the representation of women, several agencies have taken initiatives designed to promote gender balance. UN 10 - ولزيادة تمثيل المرأة اتخذ العديد من الوكالات مبادرات تهدف إلى تشجيع تحقيق التوازن بين الجنسين.
    (j) To promote gender balance for their delegations to United Nations and other international meetings and conferences; UN (ي) تحقيق التوازن بين الجنسين في وفودها لدى الأمم المتحدة وسائر الاجتماعات والمؤتمرات الدولية؛
    Malta was committed to increasing the number of women in decision-making positions and continued to support measures to promote gender balance in society. UN وأضاف أن مالطة ملتزمة بزيادة عدد النساء اللائي يشغلن مراكز اتخاذ القرار وأنها تواصل دعم التدابير الرامية إلى تعزيز التوازن الجنساني في المجتمع.
    In addition, women's offices were established in 50 per cent of public agencies in order to promote gender balance through the promotion and advancement of the status of women, strengthen the democratic process and expand social development. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُنشئت مكاتب نسائية في50 في المائة من الوكالات العامة من أجل تعزيز التوازن بين الجنسين والنهوض بالمرأة وتدعيم العملية الديمقراطية وتوسيع التنمية الاجتماعية.
    22. Member States are urged to promote gender balance at all levels in their diplomatic service, including at the ambassadorial level. UN ٢٢- وتُحث الدول اﻷعضاء على تعزيز التوازن بين الجنسين على جميع المستويات في سلكها الدبلوماسي، بما في ذلك على مستوى السفراء.
    In a further effort to improve the capacity of Palestine refugee women, UNRWA continued its admission policy to its pre-service teacher training programme leading to a first-level university degree by assigning 50 per cent of the places to qualified Palestine refugee women, in order to promote gender balance among the faculty members. UN وفي محاولة أخرى لتعزيز قدرات اللاجئات الفلسطينيات، واصلت الوكالة سياستها للقبول في برنامجها لتدريب المعلمين قبل التحاقهم بالخدمة الذي يؤهلهم للحصول على درجة جامعية أولى، خصصت بموجبه 50 في المائة من الأماكن للاجئات الفلسطينيات المؤهلات بغرض تعزيز التوازن بين الجنسين في صفوف أعضاء هيئة التدريس.
    ⇒ (c) Programme-wide initiatives to promote gender balance . UN (ج) المبادرات المتخذة على صعيد البرنامج ككل من أجل تعزيز التوازن بين الجنسين
    39. Commission on Human Rights resolutions strongly encourage Member States to promote gender balance by nominating more women candidates for appointment to United Nations bodies. UN 39- تشدد لجنة حقوق الإنسان في قراراتها على تشجيع الدول الأعضاء على تعزيز التوازن بين الجنسين من خلال ترشيح المزيد من النساء لتعيينهن في هيئات الأمم المتحدة.
    38. In Commission on Human Rights resolutions, most recently 2003/44, the Commission strongly encourages Member States to promote gender balance by nominating more women candidates for appointment to United Nations bodies. UN 38- تحرص لجنة حقوق الإنسان في قراراتها، وآخرها القرار 2003/44، على أن تشجّع بقوة الدول الأعضاء على تعزيز التوازن بين الجنسين من خلال ترشيح المزيد من النساء لتعيينهن في هيئات الأمم المتحدة.
    " (g) Accelerate the implementation of strategies, as appropriate, that promote gender balance in political decision-making; UN " (ز) الإسراع بتنفيذ استراتيجيات، حسب الاقتضاء، تستهدف تعزيز التوازن بين الجنسين في صنع القرارات السياسية؛
    The Government, through the Women's Agenda 2003-2008, has sought to ensure the advancement of women by placing a specific target figure to continue to promote gender balance in parliament by increasing women's participation in electoral politics by 30 per cent. UN تسعى الحكومة، من خلال خطة العمل المتعلقة بالمرأة للفترة 2003-2008، إلى ضمان النهوض بالمرأة من خلال وضع رقم مستهدف محدد لمواصلة تعزيز التوازن بين الجنسين في البرلمان، بزيادة مشاركة المرأة في السياسات الانتخابية بنسبة 30 في المائة.
    98. Background: The COP, by decision 23/CP.18, agreed to promote gender balance and to improve the participation of women in UNFCCC negotiations and in the representation of Parties in bodies established pursuant to the Convention or the Kyoto Protocol. UN 98- معلومات أساسية: اتفق مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 23/م أ-18، على تعزيز التوازن بين الجنسين وتحسين مشاركة المرأة في مفاوضات الاتفاقية الإطارية وفي تمثيل الأطراف في الهيئات المنشأة عملاً بالاتفاقية أو بروتوكول كيوتو.
    (c) How to promote gender balance and expertise in delegations and advocate for the inclusion of women's concerns in the official agenda for talks; UN (ج) كيفية تعزيز التوازن بين الجنسين والخبرات لدى الوفود والدعوة إلى إدراج اهتمامات المرأة في جدول الأعمال الرسمي للمحادثات؛
    (j) To promote gender balance for their delegations to United Nations and other international meetings and conferences; UN (ي) تحقيق التوازن بين الجنسين في وفودها لدى الأمم المتحدة وسائر الاجتماعات والمؤتمرات الدولية؛
    5. Calls upon Governments, United Nations entities and other relevant bodies involved in implementing climate change policies to provide training on the protection, rights and the particular needs of women and girls and to promote gender balance and gender sensitivity among their representatives and staff; UN 5 - تطلب إلى الحكومات وكيانات الأمم المتحدة وسائر الهيئات ذات الصلة، التي تشارك في تنفيذ السياسات المتعلقة بتغير المناخ، أن تقدم تدريبا إلى ممثليها وموظفيها عن حماية النساء والفتيات وحقوقهن واحتياجاتهن الخاصة، وأن تعزز تحقيق التوازن بين الجنسين ومراعاة الفوارق بين الجنسين؛
    (g) To accelerate the implementation of strategies, as appropriate, that promote gender balance in political decisionmaking, and take all appropriate measures to encourage political parties to ensure that women have a fair and equal opportunity to compete for all elective public positions; UN (ز) التعجيل بتنفيذ استراتيجيات، حسب الاقتضاء، تهدف إلى تحقيق التوازن بين الجنسين في صنع القرار السياسي، واتخاذ كل التدابير المناسبة لتشجيع الأحزاب السياسية على كفالة أن تتاح للمرأة فرص عادلة ومتكافئة في التنافس على جميع الوظائف العامة التي يجري شغلها بالانتخاب؛
    Support the work of the International Tribunals and encourage them to promote gender balance in and gender training of their staff;] UN دعم أعمال المحاكم الدولية وتشجيعها على تعزيز التوازن الجنساني والتدريب الجنساني لموظفيها؛]
    Encourage the existing International Tribunals and the future International Criminal Court in fully implementing the gender-based/related/specific provisions of the respective statutes and encourage them to promote gender balance in and gender training of their staff; UN تشجيع المحاكم القائمة الدولية، والمحكمة الجنائية الدولية المرتقبة على التنفيذ الكامل للأحكام القائمة على المنظور الجنساني ذي الصلة في نظمها الأساسية وتشجيعها على تعزيز التوازن الجنساني والتدريب الجنساني لموظفيها.
    18. Measures are already in place to promote gender balance. UN 18- لقد تم أصلاً وضع تدابير لتعزيز التوازن بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus