"promote human rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز حقوق الإنسان
        
    • بتعزيز حقوق الإنسان
        
    • وتعزيز حقوق الإنسان
        
    • النهوض بحقوق الإنسان
        
    • تعزز حقوق الإنسان
        
    • تشجيع حقوق الإنسان
        
    • لتعزيز حقوق الإنسان
        
    • الارتقاء بحقوق الإنسان
        
    • تعزيز حقوق الانسان
        
    • تعزيز هذه الحقوق
        
    • تروج لحقوق الإنسان
        
    • الترويج لحقوق الإنسان
        
    • يعزز حقوق الإنسان
        
    • ترويج حقوق الإنسان
        
    • وتعزز حقوق الإنسان
        
    It noted that Hungary had accepted a vast number of recommendations, which demonstrated its commitment to further promote human rights. UN ولاحظت الجزائر أن هنغاريا قد قبلت عدداً كبيراً من التوصيات مما يدل على التزامها بمواصلة تعزيز حقوق الإنسان.
    This will facilitate liaison with relevant ministries, civil society and others to promote human rights and the rule of law. UN وسييسر ذلك من الاتصال مع الوزارات المعنية، والمجتمع المدني، والجهات الأخرى، من أجل تعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    That money served to foment violence and social conflict rather than promote human rights and human development. UN وتعمل هذه الأموال على زيادة العنف والصراع الاجتماعي بدلاً من تعزيز حقوق الإنسان والتنمية البشرية.
    That was a clear indication of China's acceptance of international responsibility and political will and a commitment to promote human rights. UN ويدل هذا بوضوح على قبول الصين للمسؤولية الدولية وعلى إرادتها السياسية والتزامها بتعزيز حقوق الإنسان.
    Its projects aim to strengthen the voice of civil society, promote human rights and encourage the participation of all groups in democratic processes. UN وتهدف مشاريعه إلى تقوية صوت المجتمع المدني وتعزيز حقوق الإنسان وتشجيع اشتراك جميع الفئات في العمليات الديمقراطية.
    * Weekly provision of advice and technical support to non-governmental organizations to promote human rights and implement protection programmes UN :: إسداء المشورة وتقديم الدعم التقني أسبوعيا إلى المنظمات غير الحكومية من أجل تعزيز حقوق الإنسان وتنفيذ برامج الحماية
    Affirming the responsibility of the international community to promote human rights and ensure respect for international law, UN وإذ يؤكد مسؤولية المجتمع الدولي في تعزيز حقوق الإنسان وكفالة احترام القانون الدولي،
    Nigeria would continue to support the Special Rapporteur in the fulfilment of his mandate and would strive to promote human rights at the national and regional levels. UN وستواصل نيجيريا مساندتها للمقرر الخاص في الاضطلاع بولايته، والعمل على تعزيز حقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    That position should not be taken as an evaluation of the countries in question: his delegation called on all States to promote human rights. UN وينبغي ألا يُفهم هذا الموقف على أنه تقييم للبلدان المعنية: فوفده يدعو جميع الدول إلى تعزيز حقوق الإنسان.
    All these measures reflected the transparency adopted by Qatar in order to strengthen and promote human rights. UN وقالت إن جميع هذه التدابير تجسِّد الشفافية التي اعتمدتها قطر من أجل تعزيز حقوق الإنسان ودعمها.
    It also noted concrete legislative efforts to promote human rights. UN وأشارت كذلك إلى الجهود التشريعية العملية الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان.
    Affirming the responsibility of the international community to promote human rights and ensure respect for international law, UN وإذ يؤكد مسؤولية المجتمع الدولي في تعزيز حقوق الإنسان وكفالة احترام القانون الدولي،
    The Commission is both empowered to promote human rights and to investigate any complaints of their breach. UN واللجنة مخوَّلة تعزيز حقوق الإنسان والتحقيق في أي شكوى تتعلق بانتهاكها.
    The Commission is both empowered to promote human rights and to investigate any complaints of their breach. UN واللجنة مخوَّلة تعزيز حقوق الإنسان والتحقيق في أي شكوى تتعلق بانتهاكها.
    Studies are under way to amend penal codes to promote human rights and freedoms, including the introduction of a system for a penalty execution and alternative punishments. UN كما يجري حالياً إجراء الدراسات لإدخال تعديلات على القوانين الجزائية بهدف تعزيز حقوق الإنسان وحرياته من ضمنها إدخال نظام قاضي بتنفيذ العقوبة والعقوبات البديلة.
    Not pursuing dialogue would do nothing to promote human rights. UN وإن عدم مواصلة الحوار لن يساهم بشيء في تعزيز حقوق الإنسان.
    It will also provide advice to the authorities on ways and means to further promote human rights and fundamental freedoms. UN وسيقدم أيضا المشورة إلى السلطات بشأن السبل والوسائل الكفيلة بزيادة تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    At UNESCO, its representatives work on education issues to promote human rights. Participation in the work of the Economic and Social Council UN وفي اليونسكو، يعمل ممثلوها في قضايا التثقيف بتعزيز حقوق الإنسان.
    It stressed that support from the international community was important to reach the Millennium Development Goals and to promote human rights. UN وشددت على ما للدعم المقدم من المجتمع الدولي من أهمية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز حقوق الإنسان.
    3. promote human rights at the international level by UN 3 - النهوض بحقوق الإنسان على المستوى الدولي:
    It has been the Chinese delegation's consistent view that countries should promote human rights through equitable and mutually respectful dialogue. UN وكان رأي الوفد الصيني باستمرار أنه ينبغي للبلدان أن تعزز حقوق الإنسان من خلال الحوار المنصف والقائم على الاحترام المتبادل.
    It looked forward to the establishment of an independent national human rights commission and offered its support to Burundi in efforts to promote human rights and democracy. UN وأعربت الولايات المتحدة عن تطلعها إلى إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وعرضت على بوروندي دعمها في جهودها الرامية إلى تشجيع حقوق الإنسان والديمقراطية.
    :: Implementation of 4 quick-impact projects to promote human rights within the formal education and judicial systems UN :: تنفيذ 4 مشاريع سريعة الأثر لتعزيز حقوق الإنسان في نظام التعليم الرسمي والنظام القضائي
    Lastly, the Government of the Republic of Yemen expresses its profound gratitude and appreciation to the distinguished members of the Committee for their tireless efforts to promote human rights throughout the world. UN أخيراً، فإن حكومة الجمهورية اليمنية تعرب عن عميق شكرها وتقديرها لأعضاء اللجنة المحترمين على جهودهم المستمرة في سبيل الارتقاء بحقوق الإنسان في مختلف دول العالم.
    A project to promote human rights through the electronic media is also under way. UN كما ينفذ المركز حاليا مشروعا يهدف الى تعزيز حقوق الانسان من خلال وسائل الاعلام الالكترونية.
    4. In the context of strengthening the observance and effective enjoyment of human rights, we undertake to work steadily to promote human rights in our respective countries. UN ٤ - ونلتزم، داخل إطار تعزيز احترام وإعمال حقوق اﻹنسان، بالعمل باطراد على تعزيز هذه الحقوق في بلداننا.
    Ireland is committed to supporting State institutions and independent organizations that promote human rights, governance and democracy. UN وتلتزم أيرلندا بدعم مؤسسات الدولة والمنظمات المستقلة التي تروج لحقوق الإنسان والحوكمة والديمقراطية.
    To that end, within the framework of cooperation with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and the International Committee of the Red Cross (ICRC), programmes that promote human rights and international humanitarian law have been included in the curriculum. UN ولهذه الغاية، وفي إطار التعاون مع اليونيسيف ولجنة الصليب الأحمر الدولية، أدرجت برامج تهدف إلى الترويج لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في المناهج الدراسية.
    11. Publicly support human rights advocacy and create a safe environment for all who promote human rights (Norway); UN 11- الدعم العلني للدفاع عن حقوق الإنسان وتهيئة بيئة آمنة لكل من يعزز حقوق الإنسان (النرويج)؛
    130. The national education system seeks to promote human rights in El Salvador. UN 130- ويسعى نظام التعليم الوطني إلى ترويج حقوق الإنسان في السلفادور.
    Imparting values and attitudes that appreciate diversity and promote human rights is vitally important to fostering inclusion. UN ومن الأهمية بمكان نشر قيم ومواقف تقدّر التنوع وتعزز حقوق الإنسان من أجل النهوض بالإدماج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus