"promote regional integration" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز التكامل الإقليمي
        
    • وتعزيز التكامل الإقليمي
        
    • تعزز التكامل الإقليمي
        
    Furthermore, there are plans by several RECs to establish monetary unions as part of a broader effort to promote regional integration. UN وهناك، علاوة على ذلك، خطط وضعتها جماعات اقتصادية إقليمية عدة لإنشاء اتحادات نقدية في إطار جهود أوسع نطاقاً ترمي إلى تعزيز التكامل الإقليمي.
    The research will focus on regional approaches to tackling the challenges in these areas so as to promote regional integration as a strategy for economic development. UN وستركز البحوث على النهج الإقليمية لمواجهة التحديات في هذه المجالات وذلك من أجل تعزيز التكامل الإقليمي بوصفه استراتيجية لتحقيق التنمية الاقتصادية.
    11. The African Ministers said that it was important to promote regional integration and to improve infrastructure and trade facilitation. UN 11- وقال الوزراء الأفارقة إن من المهم تعزيز التكامل الإقليمي وتحسين البنية الأساسية والنهوض بتيسير التجارة.
    At the same time, they need to increase domestic demand and promote regional integration and intra-Africa trade. UN ويتعين عليها في الوقت نفسه زيادة الطلبات المحلية وتعزيز التكامل الإقليمي والتجارة بين البلدان الأفريقية.
    The research will focus on regional approaches to tackling the challenges in these areas so as to promote regional integration as a strategy for economic development. UN وستركز البحوث على النهج الإقليمية للتصدي للتحديات في هذه المجالات بحيث تعزز التكامل الإقليمي بوصفه استراتيجية للتنمية الاقتصادية.
    The efforts of the Economic Community of Central African States (ECCAS) and the Central African Economic and Monetary Community (CEMAC) to promote regional integration and facilitate free movement have been severely hampered as a result of security-related concerns and amplified with the recent outbreak of Ebola virus disease. UN كما أن الجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية وسط أفريقيا من أجل تعزيز التكامل الإقليمي وتيسير حرية التنقل قد عاقها بشدة الشواغل الأمنية التي أدى إلى تفاقمها تفشي داء إيبولا مؤخراً.
    Efforts to promote regional integration include integrated transport systems, intraregional and international trade, implementation and monitoring of the Monterrey Consensus and follow-up to the International Conference on Financing for Development, taking into consideration the consequences of the global economic and financial crisis. UN وتشمل الجهود الرامية إلى تعزيز التكامل الإقليمي نظم النقل المتكاملة، والتجارة على الصعيد الدولي وداخل الإقليم، وتنفيذ ورصد توافق آراء مونتيري، ومتابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، مع مراعاة نتائج الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
    67. Landlocked developing countries are expected to actively pursue and promote regional integration by strengthening regional trade, transport, communications and energy networks. UN ٦٧ - ومن المتوقع أن تسعى البلدان النامية غير الساحلية بنشاط إلى تعزيز التكامل الإقليمي بتعزيز التجارة الإقليمية والنقل والاتصالات وشبكات الطاقة.
    (a) To promote regional integration by strengthening regional trade, transport, communication and energy networks; UN (أ) تعزيز التكامل الإقليمي من خلال تعزيز شبكات التجارة والنقل والاتصالات والطاقة على الصعيد الإقليمي؛
    (a) promote regional integration by strengthening regional trade, transport, communication and energy networks; UN (أ) تعزيز التكامل الإقليمي من خلال تعزيز شبكات التجارة والنقل والاتصالات والطاقة على الصعيد الإقليمي؛
    (a) To promote regional integration by strengthening regional trade, transport, communication and energy networks; UN (أ) تعزيز التكامل الإقليمي من خلال تعزيز شبكات التجارة والنقل والاتصالات والطاقة على الصعيد الإقليمي؛
    (a) To promote regional integration by strengthening regional trade, transport, communication and energy networks; UN (أ) تعزيز التكامل الإقليمي من خلال تعزيز شبكات التجارة والنقل والاتصالات والطاقة على الصعيد الإقليمي؛
    (a) promote regional integration by strengthening regional trade, transport, communication and energy networks; UN (أ) تعزيز التكامل الإقليمي من خلال تعزيز شبكات التجارة والنقل والاتصالات والطاقة على الصعيد الإقليمي؛
    Efforts to promote regional integration include integrated transport systems, intraregional and international trade, implementation and monitoring of the Monterrey Consensus and follow-up to the International Conference on Financing for Development, taking into consideration the consequences of the global economic and financial crisis. UN وتشمل الجهود الرامية إلى تعزيز التكامل الإقليمي نظم النقل المتكاملة، والتجارة على الصعيد الدولي وداخل الإقليم، وتنفيذ ورصد توافق آراء مونتيري، ومتابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، مع مراعاة نتائج الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
    For example, development partners tend to prefer dealing with national rather than regional authorities and this creates an incentive for African Governments to pursue national rather than regional priorities, thereby undermining efforts to promote regional integration. UN وعلى سبيل المثال، يميل الشركاء الإنمائيون إلى تفضيل التعامل مع السلطات الوطنية بدلاً من السلطات الإقليمية، وهو ما يحفز الحكومات الأفريقية على تفضيل الأولويات الوطنية على الأولويات الإقليمية، ما يعوق الجهود الرامية إلى تعزيز التكامل الإقليمي.
    402. The Department of Trade and Industry of the Government of South Africa funds a regional spatial development initiative, housed in the Development Bank of Southern Africa and intended to promote regional integration through “development corridors”.[133] UN 402 - تمول وزارة التجارة والصناعة في حكومة جنوب أفريقيا برنامجاً إقليمياً لمبادرة لتطوير الأماكن مقره في مصرف جنوب أفريقيا للتنمية، الغرض منه تعزيز التكامل الإقليمي عن طريق ”ممرات التنمية“([133]).
    (1) promote regional integration for region-wide development, especially inter- and intra-regional trade, through development of trade related infrastructure, trade facilitation, elimination of trade barriers, and capacity development for governments and Regional Economic Communities (RECs). UN (1) تعزيز التكامل الإقليمي للتنمية على صعيد الإقليم، ولا سيما التجارة بين الأقاليم والتجارة فيما بين البلدان من خلال تنمية بنية تحتية متصلة بالتجارة، وتيسير التجارة، والقضاء على الحواجز التجارية، وتنمية قدرة الحكومات والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    Indeed, regional integration is increasingly being championed as the means by which developing countries can avoid falling behind in the development process. While regional economic integration is progressing through the AFTA, particularly in non-oil sectors, other initiatives are also underway to promote regional integration. UN وفي الواقع، يتزايد الدفاع عن التكامل الإقليمي بوصفـه وسـيلة تُمكن البلدان النـامية من تجنب التخلـف عـن ركب التطور( 258 ) يحرز التكامل الاقتصادي الإقليمي تقدما من خلال منطقة التجارة الحرة العربية، ولا سيما في القطاعات غير النفطية، تقوم أيضا مبادرات أخرى تهدف إلى تعزيز التكامل الإقليمي.
    At the same time, they need to increase domestic demand and promote regional integration and intra-Africa trade. UN وفي الوقت ذاته تحتاج هذه البلدان إلى زيادة الطلب المحلي، وتعزيز التكامل الإقليمي والتجارة فيما بين البلدان الأفريقية.
    36. Several important measures have also begun to be taken to optimize the field structure and promote regional integration. UN 36- بدأ أيضا اتخاذ عدة تدابير هامة للوصول بالهيكل الميداني إلى الوضع الأمثل وتعزيز التكامل الإقليمي.
    The research will focus on regional approaches to tackling the challenges in these areas so as to promote regional integration as a strategy for economic development. UN وستركز البحوث على النهج الإقليمية من أجل التصدي للتحديات في هذه المجالات بحيث تعزز التكامل الإقليمي بوصفه استراتيجية للتنمية الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus