"promote sustainability" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز الاستدامة
        
    • تعزز الاستدامة
        
    • ينهض بالاستدامة
        
    • تعزيز استدامة
        
    • وتعزيز الاستدامة
        
    • أن يعزز الاستدامة
        
    It was said that the 10-year framework of programmes sought to promote sustainability in key economic sectors, with particular emphasis on maximizing impacts in relation to food security, water and energy. UN 54 - وقيل إن الإطار العشري للبرامج يسعى إلى تعزيز الاستدامة في القطاعات الاقتصادية الرئيسية، مع التركيز بوجه خاص على تعظيم الآثار في مجالات الأمن الغذائي والمياه والطاقة.
    The value chains of large, medium-sized and small companies in the context of industrial development provide many opportunities for alliances and partnerships to promote sustainability. UN وتوفر سلاسل القيمة للشركات الكبرى والمتوسطة والصغرى في سياق التنمية الصناعية العديد من الفرص للتحالفات والشراكات من أجل تعزيز الاستدامة.
    Under this pillar, reintegration activities are conceived in the broader framework of the United Nations country programmes; they promote sustainability through and an effective interface between humanitarian and development action. UN ويُنظر إلى أنشطة إعادة الإدماج، في ظل هذه الركيزة، من المنظور الأشمل لبرامج الأمم المتحدة القطرية؛ فهي تعزز الاستدامة عن طريق الربط بفعالية بين الأعمال الإنسانية والإنمائية.
    :: Encouraging economic and financial policies and public and private investments which promote sustainability UN :: تشجيع السياسات الاقتصادية والمالية والاستثمارات العامة والخاصة التي تعزز الاستدامة
    83. Develop scientific knowledge to strengthen and accelerate innovation, research, development, training and education that promote sustainability. UN 83 - تطوير المعرفة العلمية لتعزيز وتعجيل الابتكارات، والبحوث، والتطوير، والتدريب والتعليم الذي ينهض بالاستدامة.
    83. A wide range of activities and initiatives is being undertaken to promote sustainability in the capture fisheries and aquaculture sectors. UN ٨٣ - يجري الاضطلاع بطائفة واسعة من الأنشطة والمبادرات من أجل تعزيز استدامة قطاعي مصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية.
    The purpose of institution-building is to progressively reduce dependence on the international community and promote sustainability. UN والغرض من بناء المؤسسات هو تقليل الاعتماد بصورة تدريجية على المجتمع الدولي وتعزيز الاستدامة.
    The value chains of large, medium and small companies in the context of industrial development provide many opportunities for alliances and partnerships to promote sustainability. UN وتوفر سلاسل القيمة للشركات الكبيرة والمتوسطة والصغيرة الحجم في سياق التنمية الصناعية الكثير من الفرص للتحالفات والشراكات من أجل تعزيز الاستدامة.
    13. The Board recognized that measures to promote sustainability are often opposed by influential groups that benefit from existing patterns of production and consumption. UN ١٣ - وسلﱠم المجلس بأن التدابير الرامية الى تعزيز الاستدامة تجد معارضة في الغالب من المجموعات ذلت النفوذ المستفيدة من أنماط الانتاج والاستهلاك القائمة.
    The programmes aim to provide actual or potential opium poppy farmers with alternative income sources and to promote sustainability through a strong participatory approach and improvements in food security, health and education services, as well as follow-up law enforcement measures. UN وتهدف البرامج إلى تزويد زُرّاع خشخاش الأفيون الفعليين والمحتملين بمصادر للدخل البديل، وإلى تعزيز الاستدامة بواسطة نهج تشاركي قوي وتحسينات في الأمن الغذائي وعن طريق خدمات الصحة والتعليم، وكذلك عن طريق متابعة تدابير إنفاذ القانون.
    In many instances, policy approaches that seek to promote sustainability or " green economy " goals can undermine women's rights and gender equality. UN وفي كثير من الحالات، يمكن لنُهج السياسات العامة التي تسعى إلى تعزيز الاستدامة أو أهداف " الاقتصاد الأخضر " أن تقوِّض حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    (a) Enhanced awareness of and cooperation on environmental problems and emerging issues among Governments and the public, to promote sustainability and ensure better support for the survival, dignity and livelihood of individuals UN (أ) زيادة الوعي والتعاون بشأن المشكلات البيئية والقضايا البازغة فيما بين الحكومات والجماهير، وذلك من أجل تعزيز الاستدامة وضمان زيادة التأييد لبقاء الأفراد وكرامتهم وكسبهم للعيش
    Minimum standards21 set at appropriate levels (i.e., national or subnational) can promote sustainability and simultaneously maximize local management and use rights. UN 37 - ويمكن أن يساعد وجود معايير دنيا(21) موضوعة على المستويات المناسبة (أي الوطني أو دون الوطني) في تعزيز الاستدامة والنهوض بالإدارة المحلية والتمتع بالحقوق في ذات الوقت.
    UNICEF should build on the decentralized structure of the Government and promote sustainability and effectiveness. UN وذكر أنه ينبغي لليونيسيف أن تستفيد من الهيكل اللامركزي للحكومة وأن تعزز الاستدامة والفعالية.
    Under this pillar, reintegration activities are conceived in the broader framework of the UN country programmes; they promote sustainability through and an effective interface between humanitarian and development action. UN ويُنظر إلى أنشطة إعادة الإدماج، في ظل هذه الركيزة، من المنظور الأشمل لبرامج الأمم المتحدة القطرية؛ فهي تعزز الاستدامة عن طريق حلقة وصل فعالة بين الأعمال الإنسانية والإنمائية.
    Such initiatives need to leverage ICTs, as well as social networks and local cultural practices that promote sustainability. UN وتحتاج مثل هذه المبادرات إلى رفدها بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وكذلك إلى الشبكات الاجتماعية والممارسات الثقافية المحلية التي تعزز الاستدامة.
    The Council must lead the first phase of stabilization and the United Nations system must respond through economic development programmes that promote sustainability in the efforts and commitments made by the Haitian authorities and the international community in its support and cooperation. UN ويجب على مجلس الأمن أن يقود المرحلة الأولى من إشاعة الاستقرار وعلى منظومة الأمم المتحدة أن تستجيب عن طريق برامج التنمية الاقتصادية التي تعزز الاستدامة في الجهود والالتزامات المقدمة من سلطات هايتي والمجتمع الدولي في دعمه لتلك السلطات وتعاونه معها.
    83. Develop scientific knowledge to strengthen and accelerate innovation, research, development, training and education that promote sustainability. UN 83 - تطوير المعرفة العلمية لتعزيز وتعجيل الابتكارات، والبحوث، والتطوير، والتدريب والتعليم الذي ينهض بالاستدامة.
    95. Develop scientific knowledge to strengthen and accelerate innovation, research, development, training and education that promote sustainability. UN 95 - تطوير المعرفة العلمية لتعزيز وتعجيل الابتكارات، والبحوث، والتطوير، والتدريب والتعليم الذي ينهض بالاستدامة.
    95. Develop scientific knowledge to strengthen and accelerate innovation, research, development, training and education that promote sustainability. UN 95 - تطوير المعرفة العلمية لتعزيز وتعجيل الابتكارات، والبحوث، والتطوير، والتدريب والتعليم الذي ينهض بالاستدامة.
    Some 30 trainers from eight Pacific island States benefited from a train-the-trainers programme to promote sustainability in capacity-building. UN وقد استفاد حوالي 30 متدربا من ثماني دول جزرية في المحيط الهادئ من برنامج تدريب المدربين من أجل تعزيز استدامة بناء القدرات.
    9.112 One of the subprogramme’s objectives will be to promote sustainability of the function of the United Nations as a global centre for statistical data on international trade, national accounts, energy, industry, environment, transport and demographic and social statistics through the collection, processing, evaluation and dissemination of international statistics. UN ٩-٢١١ ويتمثل أحد أهداف البرنامج الفرعي في تعزيز استدامة وظيفة اﻷمم المتحدة بصفتها مركزا عالميا للبيانات اﻹحصائية عن التجارة الدولية، والحسابات القومية، والطاقة، والصناعة، والبيئة، والنقل واﻹحصاءات الديمغرافية والاجتماعية عن طريق جمع وتجهيز وتقييم ونشر اﻹحصاءات الدولية.
    This means, in practice, assessing whether they address the opportunities and capabilities of the poor and excluded as well as promote sustainability, thus, combining the lens of SD with HD. UN وهذا يعني، في واقع الممارسة، تقييم ما إذا كانت تتناول الفرص المتاحة للفقراء والمستبعدين وقدراتهم، وتعزيز الاستدامة بحيث يجمع منظور التنمية المستدامة والتنمية البشرية.
    Green industry creation would significantly promote sustainability in industrial development. UN ومن شأن تطبيق نظام الصناعة الخضراء أن يعزز الاستدامة في التنمية الصناعية إلى حد بعيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus