"promote the participation of women" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز مشاركة المرأة
        
    • تشجيع مشاركة المرأة
        
    • بتعزيز مشاركة المرأة
        
    • تعزز مشاركة المرأة
        
    • تعزيز مشاركة النساء
        
    • تشجيع مشاركة النساء
        
    • تعزيز اشتراك المرأة
        
    • وتعزيز مشاركة المرأة
        
    • النهوض بمشاركة المرأة
        
    • للنهوض بمشاركة المرأة
        
    • وتشجيع مشاركة المرأة
        
    • لتشجيع مشاركة المرأة
        
    The Ministry had provided its support to campaigns to promote the participation of women in elections for almost 20 years. UN وقد قدمت الوزارة دعمها إلى حملات تعزيز مشاركة المرأة في الانتخابات على مدى ما يقرب من 20 سنة.
    The Committee calls on the State party to redouble its efforts to further promote the participation of women in public life and in the private sector. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة الجهود من أجل تعزيز مشاركة المرأة في الحياة العامة وفي القطاع الخاص.
    The Committee calls on the State party to redouble its efforts to further promote the participation of women in public life and in the private sector. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة الجهود من أجل تعزيز مشاركة المرأة في الحياة العامة وفي القطاع الخاص.
    Therefore to promote the participation of women in SMEs activities, banking procedures should be improved, SMEs credit schemes for women and disadvantaged groups must be provided. UN ولهذا ينبغي تشجيع مشاركة المرأة في أنشطة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، والإجراءات المصرفية، كما ينبغي توفير الائتمانات الخاصة بهذه المشاريع للنساء والجماعات المحرومة.
    8. Recommends that international financial institutions, regional, national and local housing financing institutions and other credit facilities promote the participation of women and take into account their views in order to remove discriminatory policies and practices, giving special consideration to single women and households headed by women, and that these institutions evaluate and measure progress to this end; UN 8- توصي بأن تقوم المؤسسات المالية الدولية ومؤسسات التمويل الإسكاني الإقليمية والوطنية والمحلية وسائر المرافق الائتمانية بتعزيز مشاركة المرأة وأخذ آرائها في الحسبان لإنهاء السياسات والممارسات التمييزية، مع إيلاء اعتبار خاص للمرأة العزباء وللأسر المعيشية التي تقوم عليها نساء، وبأن تقوم هذه المؤسسات بتقييم وقياس مدى التقدم المحرز في تحقيق هذه الغاية؛
    Those measures would correct past situations and promote the participation of women in all sectors and occupations. UN ومن شأن تلك التدابير أن تصحح اﻷوضاع السابقة وأن تعزز مشاركة المرأة في جميع القطاعات والمهن.
    (iv) To promote the participation of women in decision-making at all levels, in particular in governments, and in employers' and workers' organizations. UN `٤` تعزيز مشاركة النساء في اتخاذ القرارات على جميع المستويات، وخصوصا في الحكومات ومنظمات أصحاب العمل ومنظمات العمال.
    The objective of this project is to promote the participation of women and men in economic decision-making processes. UN ويهدف هذا المشروع إلى تشجيع مشاركة النساء والرجال في عمليات صنع القرار الاقتصادي.
    The Committee calls on the State party to redouble its efforts to further promote the participation of women in public life and in the private sector. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة الجهود من أجل تعزيز مشاركة المرأة في الحياة العامة وفي القطاع الخاص.
    In quantitative terms, this exceeded the minimum quota of 40 per cent set as an affirmative action measures to promote the participation of women in elections. UN ويتجاوز هذا بالقيمة الكمية الحصة الدنيا البالغة 40 في المائة المحددة كتدبير من تدابير العمل الإيجابي الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في الانتخابات.
    Conducted 2 workshops to promote the participation of women in the political process UN عُقدت حلقتا عمل بشأن تعزيز مشاركة المرأة في العملية السياسية
    The UNAMA regional and provincial offices also worked to promote the participation of women and minorities who, in general, were well represented. UN وعملت المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات التابعة للبعثة أيضا على تعزيز مشاركة المرأة والأقليات الذين كانوا بصفة عامة ممثلين تمثيلا جيدا.
    In the work plan the Government expressed its commitment to ensuring that its policies and programmes promote the participation of women in all sectors. UN وأعربت الحكومة في خطة العمل عن التزامها بكفالة أن تؤدي سياساتها وبرامجها إلى تعزيز مشاركة المرأة في كل القطاعات.
    :: A project to promote the participation of women in civil society institutions UN - مشروع تعزيز مشاركة المرأة في مؤسسات المجتمع المدني.
    The National Congress is examining bills that provide for the adoption of specific affirmative action measures intended to promote the participation of women in the labor market. UN ويدرس الكونغرس الوطني مشاريع قرارات تنص على اعتماد تدابير عمل إيجابي محددة بهدف تشجيع مشاركة المرأة في سوق العمل.
    promote the participation of women in economic development UN تشجيع مشاركة المرأة في التنمية الاقتصادية
    - promote the participation of women in development programmes. UN - تشجيع مشاركة المرأة في برنامج التنمية.
    9. Also recommends that international financial institutions, regional, national and local housing financing institutions and other credit facilities promote the participation of women and take into account their views to remove discriminatory policies and practices, giving special consideration to single women and households headed by women, and that these institutions evaluate and measure progress to this end; UN 9- توصي أيضا بأن تقوم المؤسسات المالية الدولية ومؤسسات التمويل الإسكاني الإقليمية والوطنية والمحلية وسائر المرافق الائتمانية بتعزيز مشاركة المرأة وأخذ آرائها في الحسبان لإنهاء السياسات والممارسات التمييزية، مع إيلاء اعتبار خاص للعوازب والأسر المعيشية التي تقوم عليها نساء، وبأن تقوم هذه المؤسسات بتقييم وقياس مدى التقدم في تحقيق هذه الغاية؛
    The Secretary-General encourages the Government to adopt laws and policies that promote the participation of women in public, political, economic and professional life. UN ويشجع الأمين العام الحكومة على اعتماد قوانين وسياسات تعزز مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية والاقتصادية والمهنية.
    This grant is intended to promote the participation of women in the democratic process and in community life and to enable women to monitor their rights and put forward their demands. UN والمقصود بهذه المنحة تعزيز مشاركة النساء في العملية الديمقراطية وفي الحياة المجتمعية وتمكينهن من مراقبة حقوقهن والتقدم بمطالبهن.
    In an effort to promote the participation of women in decision-making in public affairs, the bill on the proportional representation and participation of men and women in elected or non-elected decision-making positions in the public sector had been submitted to the Government for referral to Parliament. UN وسعياً إلى تشجيع مشاركة النساء في صنع القرار في مجال الشؤون العامة، قُدم إلى الحكومة مشروع القانون المتعلق بالتمثيل وبالتساوي بين النساء والرجال في شغل مناصب صنع القرار في القطاع العام، سواءً أكانت تُملأ بالانتخاب أو بالتعيين، كي تحيله إلى البرلمان.
    While equal treatment is given to women at the work place, steps continue to be taken to further promote the participation of women in the labour market. UN وفي حين تعامل المرأة معاملة متساوية في مكان العمل، يتواصل اتخاذ خطوات لزيادة تعزيز اشتراك المرأة في سوق العمل.
    It also highlighted, inter alia, measures adopted to combat domestic violence, promote the participation of women in public life and promote equality of opportunities in the labour market. UN ونوّهت كوبا أيضاً بجملة أمور منها التدابير المعتمدة لمكافحة العنف المنزلي وتعزيز مشاركة المرأة في الحياة العامة وتعزيز تكافؤ الفرص في سوق العمل.
    The delegation should also describe measures undertaken to promote the participation of women in educational decision-making. UN وأضافت أنه ينبغي للوفد أن يصف التدابير المُتخذة من أجل النهوض بمشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرار في ميدان التعليم.
    Training for work: the National Training Service (SENA) has made progress in the discussion and integration of this topic in various ways: documentation of the situation in the Service; a awareness-raising and training plan for civil servants, head teachers and students at the national and regional levels, a programme to promote the participation of women in non-traditional areas; and the production of materials. UN التدريب على العمل: حققت دائرة التدريب الوطنية تقدما في مناقشة وإدراج هذا الموضوع بوسائل شتى: توثيق الوضع في الدائرة؛ خطة للتوعية والتدريب من أجل العاملين المدنيين والمدرسين اﻷوائل والطلاب على الصعيدين الوطني واﻹقليمي، وبرنامج للنهوض بمشاركة المرأة في المجالات غير التقليدية؛ وإنتاج المواد.
    The Committee noted the activities carried out in 2002 by the National Tripartite Commission to Review and promote the participation of women in Work (CTIO). UN ولاحظت اللجنة الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة الوطنية الثلاثية في عام 2002 لبحث وتشجيع مشاركة المرأة في العمل.
    In Japan, the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries established annual plans to promote the participation of women in decision-making processes. UN وفي اليابان، وضعت وزارة الزراعة والغابات ومصائد الأسماك خططاً سنوية لتشجيع مشاركة المرأة في عمليات صنع القرارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus