"promote the role of women in" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز دور المرأة في
        
    • النهوض بدور المرأة في
        
    • بتعزيز دور المرأة في
        
    • وتعزيز دور المرأة في
        
    There is a growing awareness about the need to promote the role of women in society at all levels. UN هناك وعي متزايد بالحاجة إلى تعزيز دور المرأة في المجتمع على جميع المستويات.
    In addition, I would like to mention that it is a priority of the new Bulgarian Government to promote the role of women in development. UN إضافة إلى ذلك، أود أن أذكر أن من أولويات الحكومة البلغارية الجديدة تعزيز دور المرأة في التنمية.
    It also seeks to promote the role of women in all activities. UN وهي تسعى أيضا إلى تعزيز دور المرأة في جميع الأنشطة.
    promote the role of women in society and development, as well as in the literacy programme. UN النهوض بدور المرأة في المجتمع وفي التنمية، وكذلك في برنامج محو الأمية.
    The Centre's Women in Human Settlements Development Programme continued to promote the role of women in all aspects of the implementation of the Strategy, especially in formulating and implementing programmes at the local level. UN وواصل برنامج المركز المعني بالمرأة في تنمية المستوطنات البشرية قيامه بتعزيز دور المرأة في كافة جوانب تنفيذ الاستراتيجية، وخاصة فيما يتعلق بصياغة وتنفيذ البرامج على المستوى المحلي.
    D. To eliminate all kinds of violations of women's human rights, and their causes, and to promote the role of women in achieving and maintaining peace: UN دال - القضاء على جميع أنواع انتهاكات حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة وأسبابها، وتعزيز دور المرأة في تحقيق السلم وصونه:
    Belgium welcomed the strengthened cooperation with United Nations mechanisms and the efforts to promote the role of women in society. UN 107- ورحبت بلجيكا بتمتين التعاون مع آليات الأمم المتحدة، وجهود تعزيز دور المرأة في المجتمع.
    Another objective of the paper has been to promote the role of women in economic development of rural areas and provide inspiration for taking measures allowing to better utilise the social and professional potential of rural women. UN وتهدف الورقة أيضا إلى تعزيز دور المرأة في التنمية الاقتصادية للمناطق الريفية، والحفز على اتخاذ تدابير تسمح بالاستفادة على نحو أفضل من الإمكانات الاجتماعية والمهنية للمرأة الريفية.
    Pursue its efforts to promote the role of women in various national sectors, to eliminate violence against women, child abuse, including domestic violence; UN مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز دور المرأة في مختلف القطاعات الوطنية، من أجل القضاء على العنف ضد المرأة، وإساءة معاملة الأطفال، بما في ذلك العنف المنزلي؛
    To promote the role of women in all activities. UN :: تعزيز دور المرأة في جميع الأنشطة.
    8. Agree to promote the role of women in mass media aiming at valorizing their image as well as their achievements in ensuring intercultural dialogue; UN 8 - نوافق على تعزيز دور المرأة في وسائط الإعلام الجماهيري الرامية إلى تقدير مكانة المرأة وكذلك منجزاتها في سبيل ضمان الحوار بين الثقافات؛
    Particular emphasis has been placed in the budget on strengthening the foundations of the rural economy, human resource development, universalization of primary education, women's and child health, and a review of all existing legislation and government schemes to promote the role of women in the national economy. UN وقد جرى التأكيد بوجه خاص في الميزانية على تعزيز أسس الاقتصاد الريفي، وتنمية الموارد البشرية، وتعميم التعليم الابتدائي، ورعاية صحة المرأة والطفل، ومراجعة جميع التشريعات القائمة ومشاريع الحكومة بغية تعزيز دور المرأة في الاقتصاد الوطني.
    In that regard, the report (A/52/345) put too little emphasis on the national and international action required to promote the role of women in decision-making, education and training. UN وهو يرى في هذا الشأن أن التقرير A/52/345 لا يركز بما فيه الكفاية على التدابير التي يمكن اتخاذها على الصعيدين الوطني والدولي من أجل تعزيز دور المرأة في عملية اتخاذ القرارات، وفي التعليم والتدريب.
    (g) To promote the role of women in different fields; UN (ز) تعزيز دور المرأة في الميادين المختلفة؛
    134.136 Continue to promote the role of women in society in order to ensure their integration into political life (Timor-Leste); UN 134-136 المضي في تعزيز دور المرأة في المجتمع حرصاً على إدماجها في الحياة السياسية (تيمور - لشتي)؛
    The statement went on to say that the Government would act to promote the role of women in public life, in collaboration with concerned women's organizations, pursuant to the substance of international conventions, in particular CEDAW. UN ثمّ يشير البيان الوزاري إلى أن الحكومة ستعمل " على تعزيز دور المرأة في الحياة العامّة ...
    Building on the broad experience of its founding organizations, UCLG received at its Founding Congress a democratic mandate to promote the role of women in local government. UN وبناء على الخبرة الواسعة للمنظمات المؤسسة لها، تلقت رابطة المدن المتحدة والحكومات المحلية في مؤتمرها التأسيسي ولاية ديمقراطية من أجل النهوض بدور المرأة في الحكومة المحلية.
    (h) Continuing to promote the role of women in various national sectors, to protect children from abuse and to guarantee the complete participation of vulnerable persons in active life; UN (ح) مواصلة النهوض بدور المرأة في مختلف القطاعات الوطنية، وحماية الأطفال من الاعتداء وضمان مشاركة المستضعفين مشاركة كاملة في الحياة العملية؛
    It welcomed Yemen's interest in ensuring women's rights and its acceptance of Bahrain's recommendation to promote the role of women in society and their access to decision-making posts, as well as of other recommendations relating to discrimination against women. UN ورحبت البحرين بما يبديه اليمن من اهتمام بكفالة حقوق المرأة وبقبوله التوصية المقدمة من البحرين بتعزيز دور المرأة في المجتمع وإمكانية وصولها إلى مواقع صنع القرار، فضلاً عن التوصيات الأخرى المتعلقة بمكافحة التمييز ضد المرأة.
    58. Building on the commitment of African Governments to promote the role of women in society, the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) promotes efforts to create an enabling environment for the equal participation of women in political and economic governance by supporting capacity-building and leadership development for African women. UN 58 - لا يزال صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، مستندا إلى التزام الحكومات الأفريقية بتعزيز دور المرأة في المجتمع يعمل على دعم الجهود المبذولة لتهيئة بيئة تمكينية لمشاركة المرأة على قدم المساواة في الإدارة السياسية والاقتصادية وذلك بدعم بناء القدرات وتطوير أهلية القيادة للمرأة الأفريقية.
    Adopt measures to fight domestic violence and promote the role of women in public life (Algeria); 79.59. UN 79-58- أن تعتمد تدابير لمكافحة العنف المنزلي وتعزيز دور المرأة في الحياة العامة (الجزائر)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus