A tangible difference could be made through multilateral diplomatic efforts to promote the rule of law and improve humanitarian conditions. | UN | ويمكن إحداث أثر ملموس من خلال الجهود الدبلوماسية المتعددة الأطراف من أجل تعزيز سيادة القانون وتحسين الظروف الإنسانية. |
The efforts of the international community to promote the rule of law should focus more on prevention. | UN | ينبغي للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل تعزيز سيادة القانون أن تركّز أكثر على الوقاية. |
The Commission should also continue its efforts to promote the rule of law at the international level. | UN | ومضت قائلة إنه ينبغي للجنة أيضا أن تواصل بذل جهودها الرامية إلى تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي. |
I wholeheartedly agree with this statement, which highlights the relevance of the Rome Statute and the ICC to wider international efforts to protect human rights and promote the rule of law. | UN | وإنني أتفق بكل إخلاص مع ما قاله، إذ يسلط الضوء على أهمية نظام روما الأساسي والمحكمة الجنائية الدولية في الجهود الدولية الأوسع لحماية حقوق الإنسان وتعزيز سيادة القانون. |
It will also continue to provide support for efforts to restore State authority in the provinces and promote the rule of law and respect for human rights. | UN | كما سيواصل تقديم دعم للجهود الرامية إلى إعادة بسط سلطة الدولة في المقاطعات وتعزيز سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان. |
The Programme is intended to promote the rule of law within UNIDO and defend its interests. | UN | ويقصد من هذا البرنامج تعزيز سيادة القانون داخل اليونيدو والدفاع عن مصالحها. |
30. The Committee could help to promote the rule of law by considering a number of issues. | UN | 30 - ويمكن أن تساعد اللجنة في تعزيز سيادة القانون بالنظر في عدد من المسائل. |
We look forward to accessing those digital tools, which we believe will support our domestic efforts to promote the rule of law. | UN | ونحن نتطلع إلى الانتفاع بهذه الأدوات الرقمية التي ستدعم، في ما نعتقد، جهودنا الوطنية الرامية إلى تعزيز سيادة القانون. |
The Commission could coordinate international efforts to promote the rule of law, build capacities and ensure a seamless transition from peacekeeping operations to the nation-building phase. | UN | وتستطيع اللجنة أن تنسق الجهود الدولية بغية تعزيز سيادة القانون وبناء القدرات وضمان الانتقال السلس من عمليات حفظ السلام إلى مرحلة بناء الدولة. |
Kazakhstan will move ahead to promote the rule of law in society through improved human rights education. | UN | وستستمر كازاخستان في تعزيز سيادة القانون من خلال التثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
:: promote the rule of law, good governance, transparency and anti-corruption to ensure the human rights and well-being of all people | UN | :: تعزيز سيادة القانون والحكم الرشيد والشفافية، ومكافحة الفساد من أجل ضمان حقوق الإنسان ورفاه الجميع |
Efforts to promote the rule of law should include all countries and international organizations, taking into account cultural differences and the special circumstances of individual countries while respecting the principle of sovereign equality and avoiding politicization. | UN | وأكد على أن جهود تعزيز سيادة القانون يجب أن تشمل الدول وكافة المنظمات الدولية، وأن تأخذ التباين الثقافي والظروف الخاصة لكل الدول بعين الاعتبار مع احترام مبدأ المساواة بينها في السيادة وتجنب التسييس. |
Successes and challenges in implementing comprehensive crime prevention and criminal justice policies and strategies to promote the rule of law at the national and international levels, and to support sustainable development | UN | التجارب الناجحة في تنفيذ السياسات والاستراتيجيات الشاملة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي ودعم التنمية المستدامة والتحدِّيات الماثلة في هذا المجال |
The Programme is intended to promote the rule of law within UNIDO and defend its interests. | UN | ويقصد من هذا البرنامج تعزيز سيادة القانون داخل اليونيدو والدفاع عن مصالح المنظمة. |
The amendment of numerous domestic laws to bring them into harmony with those treaties attested to the Government's commitment to combat terrorism and promote the rule of law. | UN | إن تعديل العديد من القوانين المحلية لتتواءم مع هذه المعاهدات يؤكد التزام الحكومة بمكافحة الإرهاب وتعزيز سيادة القانون. |
They also stressed the need to protect human rights, to promote the rule of law and to end impunity in the country. | UN | وشددتا أيضا على ضرورة حماية حقوق الإنسان وتعزيز سيادة القانون وإنهاء الإفلات من العقاب في البلد. |
Central to this will be the building of Afghan national and subnational capacity to provide good governance and promote the rule of law with a view to the development of legitimate and accountable institutions. | UN | وسيكون بناء القدرات الأفغانية على المستوى الوطني ودون الوطني عنصرا محوريا لممارسة الحكم الرشيد وتعزيز سيادة القانون بغية إقامة مؤسسات شرعية وخاضعة للمساءلة. |
We stress once again that, in order to ensure equal and sustainable security for all States, the international community has no choice but to resort to the force of logic to avoid the logic of force, and to promote the rule of law. | UN | ونؤكد مرة أخرى أنه لضمان الأمن المتساوي والمستدام لجميع الدول، ليس أمام المجتمع الدولي من خيار سوى اللجوء إلى قوة المنطق لتجنب منطق القوة، وتعزيز سيادة القانون. |
Delegations must overcome such tendencies and work constructively to promote the rule of law and its implementation in international relations. | UN | ويجب على الوفود أن تتغلب على مثل هذه الاتجاهات وأن تعمل بطريقة بناءة على تعزيز حكم القانون وتنفيذه في العلاقات الدولية. |
The Committee could not claim to promote the rule of law so long as the Programme faced a funding shortfall that jeopardized its future. | UN | وأشار إلى أن اللجنة لا تستطيع أن تدعي أنها تعزز سيادة القانون ما دام البرنامج يواجه نقصا في التمويل يهدد مستقبله. |
States had an important duty to promote the rule of law in tandem with the pursuit of development targets. | UN | ويقع على الدول واجب هام بتعزيز سيادة القانون جنباً إلى جنب السعي إلى تحقيق الغايات الإنمائية. |
The EU will continue to promote the rule of law both at the national level and in international relations. | UN | وسيواصل الإتحاد الأوروبي النهوض بسيادة القانون سواء على الصعيد الوطني أو الصعيد الدولي. |
I wish to commend the transitional authorities for their commitment to the implementation of the provisions of the Transition Charter and to promote the rule of law. | UN | وأود أن أعرب عن الثناء للسلطات الانتقالية لالتزامها بتنفيذ أحكام الميثاق الانتقالي وتعزيز حكم القانون. |
A critical aim of the United Nations coordination and coherence efforts is, therefore, to develop meaningful partnerships with all stakeholders to successfully promote the rule of law and strengthen the assistance provided to Member States. | UN | ولذا فإن أحد الأهداف البالغة الأهمية لجهود التنسيق والاتساق التي تبذلها الأمم المتحدة هو إقامة شراكات مجدية مع جميع الجهات المعنية من أجل النجاح في الترويج لسيادة القانون وتعزيز المساعدة المقدمة إلى الدول الأعضاء. |
In cooperation with the international community, and under the terms of the Dayton Peace Agreement, his Government was striving to remove all traces of armed conflict, ensure the return of refugees, rebuild government institutions, introduce legislation in line with international standards and promote the rule of law. | UN | وتسعى حكومته، بالتعاون مع الأسرة الدولية، وبموجب شروط اتفاق دايتون للسلام، إلى إزالة جميع آثار النزاع المسلح، وضمان عودة اللاجئين، وإعادة بناء المؤسسات الحكومية، وسنّ تشريعات تتسق مع المعايير الدولية والنهوض بسيادة القانون. |
It was therefore the common responsibility of Member States to support the United Nations work to promote the rule of law. | UN | ولذلك من المسؤولية المشتركة للدول الأعضاء أن تؤيد عمل الأمم المتحدة للنهوض بسيادة القانون. |
Clearly, however, all United Nations organs must respect and promote the rule of law in carrying out their functions. | UN | إلا أن من الجلي أنه يجب على جميع أجهزة الأمم المتحدة أن تحترم وتعزز سيادة القانون في الاضطلاع بمهامها. |