"promote the use of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تشجيع استخدام
        
    • تعزيز استخدام
        
    • الترويج لاستخدام
        
    • التشجيع على استخدام
        
    • النهوض باستخدام
        
    • ترويج استخدام
        
    • وتعزيز استخدام
        
    • تشجع استخدام
        
    • وتشجيع استخدام
        
    • تشجع على استخدام
        
    • الترويج لاستعمال
        
    • تعزز استخدام
        
    • التشجيع على استعمال
        
    • تشجع استعمال
        
    • يشجع على استخدام
        
    To promote the use of ICT in small and medium-size companies not operating in the ICT field; UN تشجيع استخدام تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات في الشركات الصغيرة والمتوسطة غير العاملة في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    (iv) promote the use of participatory methods and tools for changing gender relations and addressing stigma; and UN ' 4` تشجيع استخدام الأساليب والأدوات التشاركية من أجل تغيير العلاقات بين الجنسين ومعالجة الوصمة؛
    promote the use of operational measures that reduce fuel consumption and emissions UN :: تعزيز استخدام التدابير التشغيلية التي تخفض من استهلاك الوقود والانبعاثات
    UNICEF will further promote the use of mass media and technologies in primary and post primary schools, including the use of radio and computers where appropriate. UN كما ستسعى اليونيسيف إلى تعزيز استخدام وسائل الإعلام والتكنولوجيات في المدارس الابتدائية وما بعدها، ويشمل ذلك استخدام الإذاعة والحواسيب حيثما اقتضى الأمر ذلك.
    The Task Team also continued to promote the use of common ICT standards. UN وواصلت فرقة العمل أيضا الترويج لاستخدام معايير موحّدة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    promote the use of patent information as a tool for technology development; UN :: التشجيع على استخدام معلومات البراءات كأداة لتطوير التكنولوجيا؛
    The Meeting invited Member States to promote the use of electronically supported extradition. UN ودعا الاجتماع الدول الأعضاء إلى النهوض باستخدام التسليم المدعوم بالوسائل الإلكترونية.
    to promote the use of professional and technical standards in cartography and GIS. UN :: تشجيع استخدام معايير مهنية وتقنية في مجال رسم الخرائط وعلم المعلومات الجغرافية.
    promote the use of indicators at the national level and provide statistical expertise for indicator development: UN تشجيع استخدام المؤشرات على المستوى الوطني وتوفير الخبرة الإحصائية لأغراض وضع المؤشرات:
    There is also a need to promote the use of indigenous technologies and knowledge in addition to the transfer of appropriate technologies. UN وهناك حاجة أيضا إلى تشجيع استخدام التكنولوجيات والمعارف المحلية باﻹضافة إلى نقل التكنولوجيات الملائمة.
    The Federated States of Micronesia want to promote the use of solar energy. UN وترغب ولايات ميكرونيزيا الموحدة في تشجيع استخدام الطاقة الشمسية.
    73. Mauritius intends to promote the use of biofuels in transportation. UN 73 - وتعتزم موريشيوس تشجيع استخدام الوقود الأحيائي في النقل.
    It will promote the use of evaluation results to improve programme performance, outcomes and impact. UN وستعمل الوحدة أيضا على تعزيز استخدام نتائج التقييم لتحسين أداء البرامج ومخرجاتها وأثرها.
    C. Measures to promote the use of women workers’ abilities and skills UN جيم - التدابير الرامية الى تعزيز استخدام قدرات ومهارات النساء العاملات
    ∙ To promote the use of professional and technical standards in cartography. UN تعزيز استخدام المعايير المهنية والتقنية في رسم الخرائط.
    Venezuela is fully committed to the principles which promote the use of outer space exclusively for peaceful purposes. UN وفنزويلا ملتزمة كل الالتزام بمبادئ تعزيز استخدام الفضاء الخارجي لأغراض سلمية حصريا.
    To promote the use of renewable energy technology for industrial applications by SMEs and other users. UN الترويج لاستخدام المنشآت الصغيرة والمتوسطة وغيرها من المستعملين تكنولوجيا الطاقة المتجددة في التطبيقات الصناعية.
    To promote the use of available statistical information in the areas of access to social services, health, education and housing; UN التشجيع على استخدام البيانات الإحصائية المتاحة في مجالات تلقي الخدمات الاجتماعية والصحة والتعليم والسكن؛
    Strengthening capacity of African countries to promote the use of renewable energy to achieve sustainable development UN تعزيز قدرة البلدان الأفريقية على النهوض باستخدام الطاقة المتجددة لتحقيق التنمية المستدامة
    More widespread knowledge of'model'agreements prepared by the United Nations could help promote the use of such international agreements. UN ويمكن للمعرفة اﻷوسع بالاتفاقات " النموذجية " التي تعدها اﻷمم المتحدة أن تساعد على ترويج استخدام مثل هذه الاتفاقات الدولية.
    Improve and promote the use of Geographic Information Systems and other spatial infrastructure for the climate change-related spatial analysis of statistics. UN تحسين وتعزيز استخدام نظم المعلومات الجغرافية وغيرها من الهياكل الأساسية للبيانات المكانية لأغراض التحليل المكاني للإحصاءات المتعلقة بتغير المناخ.
    Malaysia would promote the use of renewable energy for power generation by industries. UN وأعلن أن ماليزيا سوف تشجع استخدام الطاقة المتجددة في صناعاتها.
    In order to achieve those objectives, it was necessary to democratize access to family planning methods and promote the use of contraceptives. UN وإن تحقيق هذين الهدفين يتوقف على تعريف الجميع دون استثناء بسبل تنظيم اﻷسرة وتشجيع استخدام وسائل منع الحمل.
    The State party should also promote the use of alternatives to the application of criminal law to address disciplinary issues in schools. UN وينبغي أن تشجع على استخدام بدائل لتطبيق القانون الجنائي في معالجة المسائل التأديبية في المدارس.
    His Government had also introduced a feed-in tariff system to promote the use of renewable energy with the aim of increasing its share in the fuel mix to 10 per cent by 2020. UN وذكر أن حكومته قامت أيضا بتطبيق نظام المدفوعات المقدمة مقابل الكهرباء الخضراء بهدف الترويج لاستعمال الطاقة المتجددة سعيا إلى رفع مستوى نصيبها من خليط الوقود إلى 10 في المائة بحلول عام 2020.
    Within the construction sector, Governments should promote the use of environmentally sound building materials and the conservation of land and energy by appropriate design. UN وفي قطاع البناء، ينبغي للحكومات أن تعزز استخدام مـواد بناء سليمة بيئيا وحفظ اﻷراضي والطاقة من خلال وضع التصميم الملائم.
    WMO has also been participating in a number of activities to promote the use of meteorological and hydrological information to protect forests and desert-land ecosystems and thus contribute to the conservation of biodiversity. UN وما برحت المنظمة تشارك كذلك في عدد من اﻷنشطة الرامية إلى التشجيع على استعمال معلومات اﻷرصاد الجوية والهيدرولوجية لحماية الغابات والنظم الايكولوجية لﻷراضي والصحارى، وتساهم بالتالي في حفظ التنوع البيولوجي.
    Implementation of projects that promote the use of environmentally friendly technologies is supported and encouraged. UN يجري دعم وحفز تنظيم المشاريع التي تشجع استعمال التكنولوجيات غير الضارة بالبيئة.
    The Conference can also promote the use of renewable energy to be 30 per cent of all global energy use by 2030. UN وبإمكان المؤتمر أيضا أن يشجع على استخدام الطاقة المتجددة بحيث تمثل بحلول 2030 نسبة 30 في المائة من مجموع الطاقة المستخدمة في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus