"promote the values of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز قيم
        
    • النهوض بقيم
        
    • إعلاء قيم
        
    • وتعزز قيم
        
    • تشجيع قيم
        
    The objective is to promote the values of rural women, of the Croatian village, of rural life, creativity, noble values, sustainable agriculture, the rural tradition and culture. UN والهدف هو تعزيز قيم المرأة الريفية، وقيم القرية الريفية، وقيم الحياة الريفية، والإبداع والقيم النبيلة، والزراعة المستدامة، والتقاليد والثقافة الريفية.
    It was important to promote the values of social justice, equal opportunity, gender equality and social responsibility and to encourage the effective participation of citizens, particularly persons with disabilities, in all sectors of society. UN ومن المهم تعزيز قيم العدالة الاجتماعية وتكافؤ الفرص والمساواة بين الجنسين والمسؤولية الاجتماعية، والتشجيع على المشاركة الفعالة للمواطنين، وبخاصة الأشخاص ذوو الإعاقة، في كافة قطاعات المجتمع.
    We also renew our determination to promote the values of moderation, tolerance and mutual respect in relations among countries and peoples and to establish bridges of communication and dialogue among all civilizations, cultures and religions. UN كما نجدِّد حرصنا على تعزيز قيم الاعتدال والتسامح والاحترام المتبادل في علاقات البلدان والشعوب وعلى مد جسور التواصل والحوار بين مختلف الحضارات والثقافات والأديان.
    99. The universal periodic review played a critical role as it placed countries on equal footing and strengthened efforts to promote the values of democracy and human rights; however, all recommendations made within the universal periodic review process should be realistic and implementable. UN 99 - وقال إن الاستعراض الدوري الشامل يضطلع بدور حاسم لأنه يساوي بين الدول ويعزز الجهود الرامية إلى النهوض بقيم الديمقراطية وحقوق الإنسان. ومع ذلك، ينبغي أن تتسم جميع التوصيات المقدمة في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل بالواقعية وبالقابلية للتنفيذ.
    Inviting Member States to promote the values of peace, understanding and dialogue in the education of children, as well as awareness of the urgent need to combat poverty, malnutrition and illiteracy worldwide, UN وإذ تدعـو الدول اﻷعضاء إلى إعلاء قيم السلام والتفاهم والحوار في تعليم اﻷطفال، والتوعية بالحاجة الملحﱠة إلى مكافحة الفقر وسوء التغذية واﻷمية في جميع أنحاء العالم،
    In that context, it is desirable for the United Nations to modify its structure in order to be better able to face new and old challenges and promote the values of our civilization, founded on the principles of freedom and democracy. UN وفي ذلك السياق، من المستحسن أن تقوم الأمم المتحدة بتعديل هيكلها لكي تستطيع أن تواجه التحديات الجديدة والقديمة بشكل أفضل وتعزز قيم الحضارة، على أساس مبادئ الحرية والديمقراطية.
    A firm commitment was made to promote the values of national unity, genuine democracy, freedom of press and opinion, justice, and good governance. UN لذلك فقد تم التعهد بالتزام تام من أجل تشجيع قيم الوحدة الوطنية والديمقراطية الفعلية وحرية الصحافة والرأي والعدل والحكم الرشيد.
    Under this plan, the leaders of the various ethnic, cultural and religious communities are urged to promote the values of mutual respect and to condemn intolerant behaviour. UN وفي إطار هذه الخطة يُدعى زعماء مختلف الفئات العرقية والثقافية والدينية إلى تعزيز قيم الاحترام المتبادل والتنديد بالتصرفات التي تنافي التسامح.
    COOPERATION TO promote the values of TOLERANCE AND PLURALISM 19 - 20 8 UN بغية تعزيز قيم التسامح والتعددية 19-20 9
    69. We agree to promote the values of dialogue and intercultural and interreligious openness and tolerance, so that we can develop: UN ٦٩ - ونوافق على تعزيز قيم الحوار وقيم الانفتاح والتسامح المشتركة بين الثقافات والديانات بحيث نتمكن من تطوير:
    World events since the end of ideological confrontation, characterized by the emergence of intra-State conflicts, emphasize the urgent need to deal with the causes of conflicts and international crises and to promote the values of peace. UN وتؤكد اﻷحداث العالمية منذ نهاية المواجهة الايديولوجية التي تميزت بظهور الصراعات داخل الدول الحاجة الماسة إلى معالجة أسباب الصراعات واﻷزمات الدولية وإلى تعزيز قيم السلام.
    The plan outlines a national Algerian policy in that area, reaffirming the country's determination to reinforce citizens' individual and collective freedoms and duties and to promote the values of solidarity, sharing and tolerance. UN تحدد هذه الخطة معالم السياسة التي تنتهجها الجزائر في هذا المجال، وتعيد تأكيد تصميمها على تدعيم الحرّيات والواجبات الفردية والجماعية للمواطنين وعلى تعزيز قيم التضامن والتقاسم والتسامح.
    With respect to non-proliferation and nuclear disarmament, the States which are parties to the Treaty of Tlatelolco and members of the Conference on Disarmament will continue to promote the values of peace and disarmament in pursuing their fundamental objective of working towards a world free of nuclear weapons. UN وفيما يتعلق بمسألة عدم انتشار الأسلحة ونزع السلاح النووي، ستواصل الدول الأطراف في معاهدة تلاتيلوكو الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح العمل من أجل تعزيز قيم السلام ونزع السلاح في سياق سعيها لتحقيق هدفها الأساسي المتمثل في العمل من أجل عالم خال من الأسلحة النووية.
    The meeting adopted a declaration which, among other things, underlined the importance of adhering to and implementing the relevant international treaties; and recognized the personal responsibility of members of parliament to use their influence on public opinion to promote the values of diversity and tolerance. UN واعتمد الاجتماع إعلاناً كان من بين ما أبرزه أهمية الانضمام إلى المعاهدات الدولية ذات الصلة وتنفيذها؛ وسلم بالمسؤولية الشخصية لأعضاء البرلمانات عن استخدام ما لهم من تأثير على الرأي العام في تعزيز قيم التنوع والتسامح.
    6. Notes with appreciation the activities undertaken by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to promote the values of tolerance and pluralism and calls upon the High Commissioner and her Office to continue to take steps: UN 6- تلاحظ مع التقدير الأنشطة التي تقوم بها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بغية تعزيز قيم التسامح والتعددية، وتطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وإلى المفوضية السامية اتخاذ مزيد من الخطوات لتحقيق ما يلي:
    6. Notes with appreciation the activities undertaken by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to promote the values of tolerance and pluralism and calls upon the High Commissioner and her Office to continue to take steps: UN 6- تلاحظ مع التقدير الأنشطة التي تقوم بها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بغية تعزيز قيم التسامح والتعددية، وتطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وإلى المفوضية السامية اتخاذ مزيد من الخطوات لتحقيق ما يلي:
    3. Notes with appreciation the activities undertaken by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to promote the values of tolerance and pluralism and calls upon the High Commissioner and her Office to take further steps: UN 3- تلاحظ مع التقدير الأنشطة التي تقوم بها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بغية تعزيز قيم التسامح والتعددية، وتطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وإلى المفوضية السامية اتخاذ مزيد من الخطوات لتحقيق ما يلي:
    He also recommended that Bangladesh revise its primary-school textbooks and curricula, in order to ensure that the religious and ethnic diversity of Bangladesh is reflected in such a way that each religion is presented in an objective manner, and in order to promote the values of tolerance and non-discrimination. UN كما أوصى بأن تنقح بنغلاديش كتبها ومقرراتها الدراسية في التعليم الابتدائي، بحيث يتجلى التنوع الديني والإثني الذي تتسم به بنغلاديش على نحو يمثل كل دين تمثيلاً موضوعياً، وبغية النهوض بقيم التسامح وعدم التمييز(52).
    Inviting Member States to promote the values of peace, understanding, and dialogue in the education of children, and awareness of the urgent need to combat poverty, malnutrition, and illiteracy worldwide, UN وإذ تدعو الدول اﻷعضاء إلى إعلاء قيم السلام والتفاهم والحوار في تعليم اﻷطفال، والتوعية بالحاجة الملحﱠة إلى مكافحة الفقر وسوء التغذية واﻷمية في جميع أنحاء العالم،
    (j) Develop broad-based education programmes that promote and strengthen respect for all human rights and fundamental freedoms, including the right to development, promote the values of tolerance, responsibility and respect for the diversity and rights of others, and provide training in peaceful conflict resolution, in recognition of the United Nations Decade for Human Rights Education (1995-2005); 14/ UN )ي( وضع برامج تعليمية عريضة القاعدة تشجع وتعزز احترام كافة حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، بما في ذلك الحق في التنمية، وتعزز قيم التسامح والمسؤولية واحترام التنوع وحقوق الغير، وتوفير التدريب في مجال تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، تقديرا لعقد اﻷمم المتحدة للتعليم في مجال حقوق اﻹنسان )٥٩٩١ - ٥٠٠٢()١٤(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus