To promote the work of the National Commission on International Humanitarian Law. | UN | تعزيز عمل اللجنة الوطنية لتنفيذ القانون الدولي الإنساني |
It is therefore necessary to promote the work of volunteers who serve communities in a spirit of solidarity. | UN | ومن الضروري لذلك تعزيز عمل المتطوعين الذين يخدمون مجتمعاتهم بروح من التضامن. |
We believe that this can only promote the work of the CD and is a sign of inclusiveness that is long overdue. | UN | ونعتقد أن ذلك من شأنه تعزيز عمل مؤتمر نزع السلاح وهو دليل على الشمولية التي يفتقر إليها المؤتمر منذ أمد بعيد. |
ASEAN therefore encouraged Member States to promote the work of the Organization by disseminating information in local languages. | UN | وعلى ذلك تشجّع الآسيان الدول الأعضاء على تعزيز أعمال المنظمة من خلال نشر المعلومات باللغات المحلية. |
As a result of those efforts, United Nations information centres are better able to promote the work of the United Nations to the global audience. | UN | ونتيجة لتلك الجهود، تحسّنت قدرة مراكز الأمم المتحدة للإعلام على الترويج لعمل الأمم المتحدة للجمهور العالمي. |
The Government will continue to promote the work of the integrated justice centres, within the framework of the new Constitution. | UN | وسيستمر تشجيع أعمال دوائر العدالة المتكاملة في إطار الدستور. |
The provision would also cover the development of publications of a more general nature that promote the work of the Organization and are deemed to have strong sales potential, including products on specific events of the United Nations. | UN | ويغطي الاعتماد أيضا إصدار منشورات ذات طابع أكثر عمومية، التي من شأنها الترويج لأعمال المنظمة وأمامها فرص واسعة للرواج، بما في ذلك المنتجات المتعلقة بمناسبات محددة تحتفل بها الأمم المتحدة. |
At the same time, we would hope that individual Member States will join our efforts to promote the work of the Commission. | UN | وفي الوقت نفسه، نأمل أن تتضافر الدول الأعضاء معنا في تعزيز عمل اللجنة. |
4. The Department of Public Information currently undertakes a great number of activities to promote the work of the General Assembly. | UN | 4 - تضطلع إدارة شؤون الإعلام في الوقت الحالي بعدد كبير من الأنشطة من أجل تعزيز عمل الجمعية العامة. |
Similarly, in the Republic of Korea, an online blog had been developed to promote the work of the Anti-Corruption and Civil Rights Commission; the blog contained infographics and learning activities for children. | UN | وعلى نحو مماثل، في جمهورية كوريا، استُحدثت مدونة بالاتصال الحاسوبي المباشر بغية تعزيز عمل اللجنة المعنية بمكافحة الفساد وبالحقوق المدنية؛ وتتضمن المدونة معلومات بيانية وأنشطة تعليمية من أجل الأطفال. |
The report also provides a short description of partnerships formed to promote the work of the Office in these areas. | UN | ويتضمَّنُ هذا التقريرُ أيضاً وصفاً موجَزاً للشراكات التي أُقيمَت من أجل تعزيز عمل المكتب في هذه المجالات. |
The objective of the International Meeting is to promote the work of the United Nations and international cooperation in the field of mine clearance. | UN | والهدف من الاجتماع الدولي هو تعزيز عمل اﻷمم المتحدة والتعاون الدولي في ميدان إزالة اﻷلغام. |
Let us continue to promote the work of nongovernmental organizations and human rights defenders, who have played a critical role in assessing violations and protection gaps. | UN | فلنستمر في تعزيز عمل المنظمات غير الحكومية وأنصار حقوق الإنسان، الذين أدوا دورا حاسما في تقييم الانتهاكات والثغرات القائمة في الحماية. |
:: To actively engage the Statistical Commission and other senior management forums to promote the work of the Wiesbaden Group and seek their inputs regarding future activities. | UN | العمل الحثيث من أجل إشراك اللجنة الإحصائية وغيرها من منتديات كبار المديرين في تعزيز أعمال فريق فيسبادن والتماس مساهماتها فيما يتعلق بالأنشطة المقبلة. |
The Special Representative expresses his appreciation to the Government of Switzerland for financing the publication of the final report of the round table, which has been widely circulated and helped to promote the work of the NHRC. | UN | ويعرب الممثل الخاص عن تقديره لحكومة سويسرا لتمويل نشر التقرير النهائي للمائدة المستديرة، الذي تم تعميمه على نطاق واسع وساعد على تعزيز أعمال اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان. |
Organization of meetings with civil society NGOs , including academic institutions and think tanks, to promote the work of the Security Council and the Committee in the global fight against terrorism | UN | :: تنظيم اجتماعات مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك المؤسسات الأكاديمية والمراكز الفكرية، من أجل الترويج لعمل مجلس الأمن واللجنة في مجال الكفاح العالمي ضد الإرهاب |
Planning and implementation of nationwide outreach campaigns to promote the work of the Truth and Reconciliation Commission, involving 15 groups of traditional communicators, videos, the distribution of 100,000 posters and 3,000 T-shirts, 1 short film, the production of 1 public service announcement for television and fortnightly live UNMIL Radio coverage on proceedings of the Truth and Reconciliation Commission | UN | تخطيط وتنفيذ حملات للتوعية على صعيد البلد بأسره من أجل تشجيع أعمال لجنة الحقيقة والمصالحة، بمشاركة 15 فريقا للمرشدين التقليديين، وشرائط فيديو، وتوزيع 000 100 ملصق و 000 3 قميص، وفيلم قصير، وإنتاج إعلان تلفزيوني من إعلانات الخدمات العامة، والقيام كل أسبوعين ببث تغطية إذاعية من راديو البعثة على الهواء مباشرة فيما يتصل بأعمال لجنة الحقيقة والمصالحة |
The Commission heard an oral report from the Secretariat on its efforts to promote the work of UNCITRAL in the area of public procurement and the instruments resulting from that work. | UN | 188- استمعت اللجنة إلى تقرير شفوي من الأمانة عما بذلته من جهود في الترويج لأعمال الأونسيترال في مجال الاشتراء العمومي وللصكوك الناتجة عن تلك الأعمال. |
It also has programmes to promote the work of young professionals in local congresses studying legislative issues. | UN | كما أن لديها برامج تهدف إلى تشجيع عمل الفنيين الشباب في المجالس المحلية التي تعكف على دراسة المسائل التشريعية. |
The provision would also cover the development of publications of a more general nature that promote the work of the Organization and are deemed to have strong sales potential, including products on specific events convened under the auspices of the United Nations. | UN | كما يغطي إعـداد منشورات ذات طابع أعم، التي تروج لأعمال المنظمـة ويمكن أن تعد من أكثر المنشورات رواجا، بما في ذلك المنتجات المتعلقة بمناسبات محددة يحتفل بها تحت رعاية الأمم المتحدة. |
The line is also used for the development of publications of a more general nature which promote the work of the Organization and are deemed to have strong sales potential, including products on specific events of the United Nations. | UN | ويستخدم الاعتماد أيضا لتطوير المنشورات ذات الطابع الأعم، والتي تروج للعمل الذي تقوم به المنظمة وتعتبر إمكانية بيعها قوية، بما في ذلك المنتجات المتعلقة بمناسبات محددة تحتفل بها الأمم المتحدة. |
The Division develops communication strategies, in close collaboration with the substantive departments, the United Nations funds and programmes and the organizations of the United Nations system, to promote the work of the United Nations on priority issues, using the Millennium Declaration as its guide. | UN | وتضع الشعبة استراتيجيات اتصالية بالتعاون الوثيق مع الإدارات الفنية ومع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها وهيئات منظومة الأمم المتحدة من أجل التوعية بالأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة بالنسبة للقضايا ذات الأولوية، مع الاهتداء في ذلك بإعلان الألفية. |
States must ensure that adequate legislative and other safeguards exist to protect and promote the work of human rights defenders working on children's right to health. | UN | وعلى الدول أن تكفل وجود ضمانات تشريعية مناسبة وغيرها من الضمانات الضرورية لحماية وتعزيز عمل المدافعين عن حقوق الإنسان الذين يعملون من أجل إعمال حق الأطفال في الصحة. |