"promote transparency in" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز الشفافية في
        
    • وتعزيز الشفافية في
        
    • تعزز الشفافية في
        
    • زيادة الشفافية في
        
    • يعزز الشفافية في
        
    • تشجيع الشفافية فيما
        
    • وتشجيع الشفافية في
        
    Within the framework of the Programme, the Regional Centre initiated the establishment of a regional arms register on light weapons to promote transparency in the region. UN وفي إطار برنامج التنسيق والمساعدة المذكور، شرع المركز الإقليمي في إنشاء سجل أسلحة إقليمي خاص بالأسلحة الخفيفة، من أجل تعزيز الشفافية في المنطقة.
    This should be clarified in order to promote transparency in the peace process and also verification. UN وينبغي توضيح ذلك بغية تعزيز الشفافية في عملية السلام وكذلك من أجل القيام بأعمال التحقق.
    Welcoming also the organization by Member States of initiatives and seminars intended to promote transparency in military matters through a widespread reporting of data to the Register of Conventional Arms, UN وإذ ترحب كذلك بتنظيم الدول اﻷعضاء لمبادرات وحلقات دراسية تستهدف تعزيز الشفافية في المسائل العسكرية من خلال تقديم البيانات على نطاق واسع لسجل اﻷسلحة التقليدية،
    This will enable new forms of public oversight to be established and will promote transparency in Government decision-making. UN وسيتيح هذا أشكالا جديدة من سيطرة المواطنين وتعزيز الشفافية في اتخاذ القرارات الحكومية.
    Such measures will promote transparency in the work of the Security Council. UN هذه التدابير من شأنها أن تعزز الشفافية في عمل مجلس اﻷمن.
    We also welcome any initiative intended to promote transparency in armaments. UN ونرحب كذلك بأية مبادرة يقصد منها زيادة الشفافية في التسلح.
    The lack of a functional committee did not promote transparency in the vendor registration process; may result in the organization being unable to defend itself against allegations made by a vendor in the event of a dispute; and was not in accordance with the requirements of AI/GSC/2008/01. UN وعدم وجود لجنة لاستعراض البائعين تؤدي مهامها لا يعزز الشفافية في عملية تسجيل البائعين وقد يؤدي إلى عدم قدرة المنظمة على الدفاع عن نفسها ضد الاتهامات الموجهة من أحد البائعين في حالة وقوع منازعة، ولا يتوافق مع متطلبات الأمر الإداري AI/GSC/2008/01.
    The full operation of the United Nations Register of Conventional Arms deserves to be hailed, in this context, as a most important multilateral initiative designed to promote transparency in armaments. UN وفي هذا السياق يستحق التشغيل الكامل لسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية اﻹشادة باعتباره مبادرة هامة متعددة اﻷطراف ترمي الى تعزيز الشفافية في التسلح.
    Welcoming further the organization by Member States of initiatives and seminars intended to promote transparency in military matters through a widespread reporting of data to the Register of Conventional Arms, UN وإذ ترحب كذلك بتنظيم الدول اﻷعضاء لمبادرات وحلقات دراسية تستهدف تعزيز الشفافية في المسائل العسكرية من خلال تقديم البيانات على نطاق واسع لسجل اﻷسلحة التقليدية،
    The establishment of the Register, as part of a larger family of international efforts to promote transparency in military matters, was a step in this direction and could prevent an excessive and destabilizing accumulation of arms. UN وإنشاء السجل، بوصفه جزءا من طائفة أوسع نطاقا من الجهود الدولية ترمي الى تعزيز الشفافية في الشؤون العسكرية، هو خطوة في هذا الاتجاه، ويمكن أن يحول دون تراكم اﻷسلحة على نحو مفرط ومزعزع للاستقرار.
    In particular, there was a need to promote transparency in the extractive industries and to develop adequate legislation to deal with mine closures, rehabilitation, management of mining wastes and related environmental issues. UN وثمة حاجة بصفة خاصة إلى تعزيز الشفافية في الصناعات الاستخراجية ووضع التشريعات الملائمة للتعامل مع إغلاق المناجم وإصلاحها ومعالجة نفاياتها والمسائل البيئية ذات الصلة.
    It was also stated that transparency must not restrict the right of a State to acquire arms for selfdefence and that measures to promote transparency in armaments should be voluntary and mutually agreed upon by all States. UN وصُرح بأن الشفافية يجب ألا تقيد حق الدول في حيازة أسلحة للدفاع عن نفسها وأن تدابير تعزيز الشفافية في مجال التسلح ينبغي أن تكون طوعية ومتفق عليها من جانب جميع الدول.
    It would therefore continue to promote transparency in that area. UN وسيواصل تعزيز الشفافية في هذا المجال.
    Almost all agreed that the new staff selection system would promote transparency in the selection process and enhance monitoring and tracking capacities. UN فقد وافق الجميع تقريبا على أن النظام الجديد لاختيار الموظفين من شأنه أن يؤدي إلى تعزيز الشفافية في عملية الانتقاء والقدرات في مجالي الرصد والمتابعة.
    Algeria urged the international community to support the Government's efforts and encouraged Afghanistan to promote transparency in its electoral system and the fight against drug-related corruption. UN وحثت الجزائر المجتمع الدولي على دعم الجهود الحكومية، وشجعت أفغانستان على تعزيز الشفافية في نظامها الانتخابي وفي الحرب على الفساد المتصل بالمخدرات.
    (iii) Develop high standards for accounting and auditing and promote transparency in business transactions; UN `٣` وضع معايير رفيعة للمحاسبة والمراجعة وتعزيز الشفافية في معاملات قطاع اﻷعمال؛
    Mobility should also be used as a tool to improve and promote transparency in the administration of resources. UN وينبغي استخدام التنقل أيضاً كأداة لتحسين وتعزيز الشفافية في إدارة الموارد.
    Mobility should also be used as a tool to improve and promote transparency in the administration of resources. UN وينبغي استخدام التنقل أيضا كأداة لتحسين وتعزيز الشفافية في إدارة الموارد.
    (x) Which additional international legal instruments and voluntary measures could further promote transparency in armaments? UN ما هي الصكوك القانونية الدولية الإضافية والتدابير الطوعية التي من شأنها أن تعزز الشفافية في مجال التسلح؟
    In particular, principle 17 calls upon all States to promote transparency in nuclear-related export controls through cooperation and dialogue. UN وعلى وجه الخصوص، يطلب المبدأ 17 من جميع الدول أن تعزز الشفافية في ضوابط التصدير المتصلة بالمواد النووية عن طريق التعاون والحوار.
    Stocks In order to promote transparency in the market with regard to levels of world cocoa stocks, each Member shall assist the Executive Director in obtaining information on the volume of cocoa stocks in its country. UN 1- لضمان زيادة الشفافية في السوق فيما يخص مستويات المخزون العالمي من الكاكاو، يقوم كل عضو بمساعدة المدير التنفيذي في الحصول على أكبر قدر ممكن من المعلومات عن حجم مخزون الكاكاو في بلده.
    It was among the 10 countries which took part in the small arms register established by the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa in the framework of the Small Arms Transparency and Control Regime in Africa (SATCRA) project, which is designed to promote transparency in arms flows in Africa through information exchange and confidence-building between the States concerned. UN وكانت من بين البلدان العشرة التي انضمت إلى سجل الأسلحة الصغيرة الذي وضعه مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا، في إطار مشروع ' نظام الشفافية في مجال الأسلحة الصغيرة في أفريقيا`، وهو مشروع يعزز الشفافية في تدفقات الأسلحة في أفريقيا من خلال تبادل المعلومات وبناء الثقة بين الدول المعنية.
    States were also urged to promote transparency in relation to such weapon reviews. UN كذلك حث المؤتمر الدول على تشجيع الشفافية فيما يتعلق باستعراضات الأسلحة هذه.
    It is the function of Sanitary and Phytosanitary (SPS) and Technical Barriers to Trade (TBT) agreements to establish rules and promote transparency in this respect. UN ومهمة الاتفاق المتعلق بتطبيق التدابير الصحية والصحة النباتية والاتفاق المتعلق بالحواجز التقنية للتجارة هي وضع قواعد وتشجيع الشفافية في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus