"promoted and strengthened" - Traduction Anglais en Arabe

    • تشجيع وتعزيز
        
    • تعزيزه وتقويته
        
    • الجوانب وتعزيزها
        
    Public-Private partnerships promoting implementation of key mitigation technologies under the Earth Fund are promoted and strengthened. UN تشجيع وتعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص التي تعزز تكنولوجيات التخفيف الرئيسية من صندوق الأرض.
    Local capacities for voluntarism would be promoted and strengthened. UN وسيتم تشجيع وتعزيز القدرات المحلية للتطوع.
    National capacities for volunteer service continue to be promoted and strengthened for use on a national and regional basis. UN وما زال هناك تشجيع وتعزيز للقدرات الوطنية المتعلقة بخدمات المتطوعين، بغية استخدامها على أساس وطني وإقليمي.
    Morocco has always believed that peace, stability and security in the Mediterranean region should represent strategic objectives to be achieved and constitute a common good to be promoted and strengthened. UN آمن المغرب دوما أن استتباب السلم والاستقرار والأمن في منطقة البحر الأبيض المتوسط ينبغي أن يمثل الأهداف الاستراتيجية التي يتعين تحقيقها، ويشكل أمرا يتعلق بالصالح العام يجب تعزيزه وتقويته.
    Furthermore, the Commission will examine relevant activities implemented by the secretariat which have promoted and strengthened synergies among the three pillars. UN وعلاوة على ذلك، ستبحث اللجنة الأنشطة ذات الصلة التي نفذتها الأمانة وأدت إلى تشجيع وتعزيز أوجه التآزر بين الأركان الثلاثة.
    Furthermore, the Commission will examine relevant activities implemented by the secretariat which have promoted and strengthened synergies among the three pillars. UN وعلاوة على ذلك، ستبحث اللجنة ما نفذته الأمانة من أنشطة ذات صلة بالموضوع أدت إلى تشجيع وتعزيز أوجه التآزر بين الأركان الثلاثة.
    :: Monitoring at the level of the State and civil society should be promoted and strengthened to raise awareness about women's equal rights and fair treatment in the media, including the Internet and social networks. UN :: ينبغي تشجيع وتعزيز رصد الحالات في مستوى الدولة والمجتمع المدني من أجل إذكاء الوعي بحق المرأة في المساواة في الحقوق والمعاملة المنصفة في وسائط الإعلام بما فيها الإنترنت وشبكات التواصل الاجتماعي.
    In addition, effective coordination and partnerships need to be promoted and strengthened among international organizations and NGOs working in the field of international migration. UN وإضافة إلى ذلك، يتعين تشجيع وتعزيز أعمال التنسيق والشراكات الفعالة فيما بين المنظمات الدولية وبين المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان الهجرة الدولية.
    (c) Regional cooperation promoted and strengthened on demand reduction activities; UN (ج) تشجيع وتعزيز التعاون الإقليمي على أنشطة خفض الطلب؛
    18. Human rights defenders coalitions, national, regional and international networks for communication of information, monitoring groups and support groups that could provide a safe haven should be promoted and strengthened. UN 18- وينبغي تشجيع وتعزيز ائتلافات المدافعين عن حقوق الإنسان والشبكات الوطنية والإقليمية والدولية لنقل المعلومات ومجموعات الرصد وأفرقة الدعم التي يمكنها توفير ملاذ آمن.
    Existing inequities and barriers to women in the workforce should be eliminated and women's participation in all policy-making and implementation, as well as their access to productive resources, and ownership of land, and their right to inherit property should be promoted and strengthened. UN ٣-١٨ وينبغي إزالة أوجه الجور والحواجز القائمة التى تقف أمام المرأة في مكان العمل كما ينبغي تشجيع وتعزيز مشاركة المرأة في رسم وتنفيذ السياسات وفرص وصولها الى الموارد اﻹنتاجية وملكية اﻷراضي وحقها في وراثة الممتلكات.
    It particularly underscores that existing inequities and barriers to women in the workforce should be eliminated and that women's access to productive resources, and ownership of land, and their right to inherit property, should be promoted and strengthened (para. 3.18). UN ويشدد بشكل خاص على إزالة أوجه الجور والحواجز القائمة التي تقف أمام المرأة في مكان العمل، وعلى تشجيع وتعزيز مشاركة المرأة في رسم وتنفيذ السياسات وفرص وصولها إلى الموارد الإنتاجية وملكية الأراضي وحقها في وراثة الممتلكات (الفقرة 3-18).
    (c) In Latin America, networking in the region could be promoted and strengthened, with institutional support provided by the Mountain Association, the Consortium for the Sustainable Development of the Andean Region, FAO and the regional watershed network it supports in the region; UN )ج( في أمريكا اللاتينية - يمكن تشجيع وتعزيز إقامة الشبكات في المنطقة بدعم مؤسسي مقدم من رابطة الجبال واتحاد التنمية المستدامة لمنطقة اﻹنديز ومنظمة اﻷغذية والزراعة والشبكة اﻹقليمية لمستجمعات المياه التي تعززها المنظمة في المنطقة؛
    12. Morocco has always believed that peace, stability and security in the Mediterranean should be a strategic objective to be achieved and a common good to be promoted and strengthened. UN 12 - آمن المغرب دوما أن استتباب السلم والاستقرار والأمن في منطقة البحر الأبيض المتوسط ينبغي أن يكون هدفا استراتيجيا يتعين تحقيقه، وأمرا يتعلق بالصالح العام يجب تعزيزه وتقويته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus