"promoting a culture of peace" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز ثقافة السلام
        
    • الترويج لثقافة السلام
        
    • نشر ثقافة السلام
        
    • النهوض بثقافة السلام
        
    • بتعزيز ثقافة السلام
        
    • تشجيع ثقافة السلام
        
    • وتعزيز ثقافة السلام
        
    • تشجيع شيوع ثقافة للسلام
        
    • تعزز ثقافة السلام
        
    • ترويج ثقافة سلام
        
    • لتعزيز ثقافة السلام
        
    • إشاعة ثقافة السلام
        
    • ونشر ثقافة السلام
        
    • بثقافة للسلام
        
    • تعزيز ثقافة للسلام
        
    Combating terrorism must include promoting a culture of peace. UN ويجب أن تشمل مكافحة الإرهاب تعزيز ثقافة السلام.
    Booklet on lessons learned and best practices in public information activities aimed at promoting a culture of peace UN كُتَيِّب عن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في مجال أنشطة الإعلام الموجّهة إلى تعزيز ثقافة السلام
    :: Booklet on lessons learned and best practices in public information activities aimed at promoting a culture of peace UN إصدار كتيب عن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في الأنشطة الإعلامية بهدف تعزيز ثقافة السلام
    Women must also play an important role in promoting a culture of peace at the national and international levels. UN وبيّنت أن المرأة ينبغي أن تقوم أيضا بدور هام في الترويج لثقافة السلام على الصعيدين الوطني والدولي.
    The mass media played an important role in promoting a culture of peace and tolerance by helping to combat racial stereotypes that were used in the name of freedom of expression and by ensuring that the voices of minorities were heard. UN وذكرت أن وسائط الإعلام تقوم بدور هام في نشر ثقافة السلام والتسامح من خلال مكافحة القوالب العنصرية المستخدمة باسم حرية التعبير، ومن خلال تمكين الأقليات من إسماع صوتها.
    However, the preamble should be followed by a comprehensive assessment of the progress achieved thus far in promoting a culture of peace. UN إلا أنه ينبغي أن يرد بعد المقدمة تقييم شامل للتقدم الذي أحرز حتى اﻵن في النهوض بثقافة السلام.
    This Declaration and Programme of Action could be considered one of the milestones in promoting a culture of peace. UN وهذا اﻹعلان وبرنامج العمل يمكن أن يعتبرا حجري الزاوية في تعزيز ثقافة السلام.
    It highlighted their growing role in promoting a “culture of peace”. UN وسلط اﻷضواء على دورها المتنامي في تعزيز ثقافة السلام.
    Indeed, Portugal is fully convinced of the primary importance of education in promoting a culture of peace. UN وفي الحقيقة، إن البرتغال مقتنعة اقتناعاً كاملا بالأهمية القصوى للتربية في تعزيز ثقافة السلام.
    The European Union (EU) is convinced of the primary importance of education in promoting a culture of peace. UN والاتحاد الأوروبي مقتنع بما للتعليم من أهمية رئيسية في تعزيز ثقافة السلام.
    Bangladesh is a pioneer in promoting a culture of peace and ethnic and religious tolerance. UN إن بنغلاديش رائدة في تعزيز ثقافة السلام والتسامح الإثني والديني.
    While terrorist groups sought promote a culture of violence and extremism, information circulated by the United Nations could counter such efforts by promoting a culture of peace, tolerance and coexistence. UN ولئن كانت الجماعات الإرهابية تسعى إلى تعزيز ثقافة العنف والتطرف، فإن المعلومات التي تعممها الأمم المتحدة يمكن أن تتصدى لتلك الجهود من خلال تعزيز ثقافة السلام والتسامح والتعايش.
    Along those lines, one could encourage educational initiatives and public awareness programmes involving all sectors of society, including religious organizations, aimed at promoting a culture of peace and opposing a culture of criminality and violence. UN وعلى هذا المنوال، يمكن تشجيع المبادرات التثقيفية وبرامج التوعية العامة التي تشمل جميع قطاعات المجتمع، بما فيها المنظمات الدينية، والتي تهدف إلى تعزيز ثقافة السلام ومكافحة ثقافة الإجرام والعنف.
    The challenge of promoting a culture of peace is so broad and far-reaching that it can be met only if it becomes a priority for the entire United Nations system. UN وإن التحدي الذي ينطوي عليه الترويج لثقافة السلام تحد واسع النطاق وبعيد المرمى إلى درجة أنه لا يمكن مواجهته إلا بجعله أولوية لدى منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها.
    Visitors had the opportunity to meet and get involved with organizations that are promoting a culture of peace. UN وأتيحت للزائرين الفرصة للالتقاء والمشاركة مع المنظمات العاملة في الترويج لثقافة السلام.
    Thus, nations and peoples have separate political existences but, as the General Assembly has recognized, understanding, tolerance and solidarity among all civilizations, peoples and cultures are essential to promoting a culture of peace. UN وبذلك، فمع أن للأمم والشعوب وجودا سياسيا منفصلا، فإن الجمعية العامة أقرت بمقتضى الإعلان بأن التفاهم والتسامح والتضامن فيما بين جميع الحضارات والشعوب والثقافات ضرورية من أجل الترويج لثقافة السلام.
    The topics of the Global Agenda for Dialogue among Civilization and the Culture of Peace are very important given the Assembly's broad responsibility for promoting a culture of peace and consolidating the principles of dialogue and coexistence. UN إن نشر ثقافة السلام وترسيخ مفاهيم الحوار والتعايش من الواجبات الكبرى التي يجب أن نضطلع بها جميعاً، لا سيما الدور الذي يجب أن تقوم به الأمم المتحدة في هذا الخصوص.
    The draft programme of action correctly states that the challenge of promoting a culture of peace should be placed at the centre of the United Nations agenda. UN وينص مشروع برنامج العمل على أن تحدي النهوض بثقافة السلام ينبغي أن يكون محور جدول أعمال اﻷمم المتحدة، وهذا حق.
    Indonesia is firmly committed to promoting a culture of peace. UN وإندونيسيا تلتزم بقوة بتعزيز ثقافة السلام.
    Myanmar attaches special importance to promoting a culture of peace, which we implement at the national level and in our relations with our neighbours. UN وتعلق ميانمار أهمية خاصة على تشجيع ثقافة السلام التي نطبقها على الصعيد الوطني في علاقاتنا مع جيراننا.
    69. Combating intolerance and promoting a culture of peace represent one of the 10 core principles of the United Nations Academic Impact initiative. UN 69 - وتمثّل مكافحة التعصب وتعزيز ثقافة السلام أحد المبادئ الرئيسية العشرة لمبادرة الأمم المتحدة للتأثير الأكاديمي.
    • Work to prevent and put an end to aggression and all forms of armed conflict, thereby promoting a culture of peace. UN ● العمل من أجل منع وإنهاء العدوان وجميع أشكال النزاع المسلح، ومن ثم تشجيع شيوع ثقافة للسلام.
    9. UNHCR continued to deliver education and sport for refugee youth through its Nine million campaign, which reached 460,000 people in 2010, promoting a culture of peace and non-violence in 20 countries. UN 9 - وواصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين توفير التعليم والرياضة للشباب اللاجئين من خلال حملة الملايين التسعة، التي بلغ عدد المشاركين فيها 000 460 شخص في عام 2010، والتي تعزز ثقافة السلام واللاعنف في 20 بلدا.
    67. The component's activities in Darfur will include the holding of workshops on various governance and peacebuilding aspects, with the aim of promoting a culture of peace and establishing contacts with key stakeholders to support dialogue and reconciliation among conflicting parties. UN 67 - وستشمل أنشطة العنصر في دارفور حلقات عمل بشأن جوانب مختلفة للحكم وبناء السلام بهدف ترويج ثقافة سلام وإقامة اتصالات مع أصحاب المصلحة الرئيسيين لدعم الحوار والمصالحة بين الأطراف المتنازعة.
    An essential aspect of promoting a culture of peace, recognized by the Programme of Action on that subject, is the work to advance understanding, tolerance and solidarity by promoting dialogue among civilizations, cultures and peoples. UN إن أحد الجوانب الأساسية لتعزيز ثقافة السلام التي يقرها برنامج العمل الخاص بذلك الموضوع هو العمل على تعزيز التفاهم والتسامح والتضامن عن طريق تشجيع الحوار بين الحضارات والثقافات والشعوب.
    We agree with the Director-General of UNESCO that the time has come for the United Nations to address directly the challenge of promoting a culture of peace. UN إننا نتفق مع مدير عام اليونسكو بأن الوقت قد حان لتتصدى اﻷمم المتحدة مباشرة لتحدي إشاعة ثقافة السلام.
    promoting a culture of peace and avoiding conflict is not an easy task. UN ونشر ثقافة السلام وتجنب الصراع ليس مهمة سهلة.
    44. On 25 May 2007, in Asuncion, the Centre launched a video clip entitled " Peace soldier " with a song celebrating and promoting a culture of peace and nonviolence, as well as the importance of resolving conflict through peaceful means. UN 44 - وفي أسونسيون، بث المركز يوم 25 أيار/مايو 2007 شريطا قصيرا من أشرطة الفيديو معنونا " جندي السلام " يشمل أغنية تحتفل " بثقافة للسلام " واللاعنف وتروج لهما، فضلا عن أهمية تسوية الصراعات بالوسائل السلمية.
    We continue to support the principles and activities of the Alliance in promoting a culture of peace and dialogue among civilizations, religions and cultures, as dialogue can significantly contribute to strengthening mutual understanding and respect for cultural diversity. UN ونواصل التأييد لمبادئ وأنشطة التحالف في تعزيز ثقافة للسلام والحوار فيما بين الحضارات والأديان والثقافات، نظرا لأن الحوار يمكن أن يساهم مساهمة كبيرة في تعزيز التفاهم المتبادل واحترام التنوع الثقافي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus