"promoting activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز الأنشطة
        
    • تشجيع الأنشطة
        
    • الترويج للأنشطة
        
    • تعزيز أنشطة
        
    • ترويج أنشطة
        
    • والترويج للأنشطة
        
    • وتشجيع الأنشطة
        
    They also commended the role of the Mano River Union Women's Network for Peace for promoting activities in support of the restoration of peace and stability to the Mano River Union subregion. UN كما أثنوا على دور الشبكة النسائية للسلام التابعة لاتحاد نهر مانو في تعزيز الأنشطة الساعية إلى استعادة السلام والاستقرار في منطقة اتحاد نهر مانو دون الإقليمية.
    PWDU makes an effort to assist in the accomplishment of United Nations goals by promoting activities aimed at securing equal opportunities for the persons PWDU represents. UN وتبذل المنظمة الجهود للمساعدة على تحقيق أهداف الأمم المتحدة عن طريق تعزيز الأنشطة الرامية إلى ضمان تكافؤ الفرص للأشخاص الذين تمثلهم المنظمة.
    (b) promoting activities that redress marginalization and exclusion; UN (ب) تعزيز الأنشطة التي تعالج التهميش والإقصاء؛
    LEAD network worked towards promoting activities in support of The Global Compact's ten principles in areas of Human Rights, Environment, and Labour Standards. UN وقد عملت شبكة ليد على تشجيع الأنشطة الداعمة للمبادئ العشرة التي يقوم عليها الاتفاق العالمي في مجالات حقوق الإنسان، والبيئة، ومعايير العمل.
    The guidelines were revised on the basis of those consultations and include the performance indicators that must be taken into account when promoting activities relating to technical cooperation among developing countries. UN وقد تم تنقيح المبادئ التوجيهية استنادا إلى هذه المشاورات وهى تضم مؤشرات الأداء التي يتعين وضعها في الاعتبار عند الترويج للأنشطة المتصلة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    (iv) promoting activities to protect the human rights of people infected and affected by HIV/AIDS; UN `4` تعزيز أنشطة الدفاع عن حقوق الإنسان للمصابين والمتأثرين بفيروس ومرض الإيدز؛
    (d) Will maintain a contact list of countries among ratifiers which volunteer to assist the coordinator in various regions in promoting activities enhancing the entry into force of the Treaty; UN (د) سوف نحتفظ بقائمة بلدان الاتصال من بين الدول المصدّقة التي تتطوّع لمساعدة الدولة المنسّقة في مختلف الأقاليم على ترويج أنشطة تساعد على بدء نفاذ المعاهدة؛
    Furthermore, members of Dominicans for Justice and Peace (Order of Preachers) are involved in promoting activities related to the United Nations in their respective geographic regions: Africa, Asia-Pacific, Europe, Latin America and the Caribbean, and North America. UN وبالإضافة إلى ما تقدم، يشارك أعضاء المنظمة في تعزيز الأنشطة المتصلة بالأمم المتحدة في المناطق الجغرافية لكل منهم: أفريقيا، وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وأوروبا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأمريكا الشمالية.
    (b) promoting activities that redress marginalization and exclusion; UN (ب) تعزيز الأنشطة التي تعالج التهميش والإقصاء؛
    (b) promoting activities that redress marginalization and exclusion; UN (ب) تعزيز الأنشطة التي تعالج التهميش والإقصاء؛
    23. The regional development banks, which played a major role in Monterrey, have also continued their engagement in promoting activities related to the financing for development. UN 23 - أما المصارف الإنمائية الإقليمية، التي أدت دورا رئيسيا في مونتيري، فقد استمرت هي الأخرى على مشاركتها في تعزيز الأنشطة المتصلة بتمويل التنمية.
    (b) promoting activities that redress marginalization and exclusion; UN (ب) تعزيز الأنشطة التي تعالج التهميش والاقصاء؛
    (b) promoting activities that redress marginalization and exclusion; UN (ب) تعزيز الأنشطة التي تعالج التهميش والاقصاء؛
    (b) promoting activities that redress marginalization and exclusion; UN (ب) تعزيز الأنشطة التي تعالج التهميش والاستبعاد؛
    In order to prevent human rights violations by racial discrimination, the Japanese Government has been pursuing the strict implementation of relevant domestic laws and has been promoting activities to raise public awareness. UN وفي سبيل مكافحة انتهاكات حقوق الإنسان بدافع التمييز العنصري، ما فتئت حكومة اليابان تسهر على التنفيذ الصارم للقوانين المحلية ذات الصلة وعلى تشجيع الأنشطة الرامية إلى توعية الجمهور بهذه المسائل.
    The Committee notes that the National Commission for the Disabled, established in 1995, has the role of, inter alia, managing, monitoring and coordinating policies and efforts aimed at promoting activities in which persons with disabilities can participate fully, and that a number of activities related to persons with disabilities have been carried out over the past years. UN وتلاحظ اللجنة أن اللجنة الوطنية للمعوقين، المنشأة في عام 1995، تقوم بوظائف منها إدارة ورصد وتنسيق السياسات والجهود الرامية إلى تشجيع الأنشطة التي يمكن للأشخاص المعوقين المشاركة فيها مشاركة كاملة. كما تلاحظ إنجاز عدد من الأنشطة المتصلة بالأشخاص ذوي الإعاقة على مدى السنوات الماضية.
    28. Special support measures for start-ups in general and for social entrepreneurs in particular range from reduced fiscal pressures to administrative facilitation and incentives aimed at promoting activities with particular social utility. UN ٢٨ - وتتراوح تدابير الدعم الخاصة للمشاريع الناشئة بوجه عام ولمباشري الأعمال الحرة الاجتماعية بوجه خاص بين التقليل من الضغوط المالية إلى التيسير الإداري والحوافز الإدارية الرامية إلى تشجيع الأنشطة التي تعود بمنفعة اجتماعية خاصة.
    Several stressed the role of global partnerships in promoting activities related to sound waste management, and one highlighted the importance of a lifecycle approach and engagement of the entire value chain in waste management. UN وشدد العديد منهم على دور الشراكات العالمية في الترويج للأنشطة المتعلقة بالإدارة السليمة للنفايات، وأبرز أحد الممثلين أهمية نهج دورة الحياة وإشراك كامل سلسلة القيمة في إدارة النفايات.
    The guidelines were revised on the basis of those consultations and include the performance indicators that must be taken into account when promoting activities relating to technical cooperation among developing countries. UN وقد تم الآن تنقيح المبادئ التوجيهية استنادا إلى هذه الاستنتاجات وهى تضم مؤشرات الأداء التي يتعين وضعها في الاعتبار عند الترويج للأنشطة المتصلة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    His Government had announced that in 1994 it would hold, in cooperation with UNDP, an Asian-African seminar in Asia with the intent of promoting activities relating to economic and technical cooperation among developing countries. UN وقد أشارت حكومة اليابان إلى أنها ستعقد في آسيا في السنة القادمة، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، حلقة دراسية آسيوية - افريقية ترمي إلى تعزيز أنشطة التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية.
    (d) Will maintain a contact list of countries among ratifiers which volunteer to assist the coordinator in various regions in promoting activities enhancing the entry into force of the Treaty; UN (د) سوف نحتفظ بقائمة بلدان الاتصال من بين الدول المصدّقة التي تتطوّع لمساعدة الدولة المنسّقة في مختلف الأقاليم على ترويج أنشطة تساعد على بدء نفاذ المعاهدة؛
    The General Assembly in its resolution 44/82 of 8 December 1989, proclaimed 1994 as the International Year of the Family, with the aim of creating among Governments, policy makers and the public a greater awareness of the family and of promoting activities in support of families. UN أعلنت الجمعية العامة، في قرارها 44/82 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 1989، سنة 1994 سنة دولية للأسرة، بغية إيجاد مزيد من الوعي لدى الحكومات ومقرري السياسات ولدى الجمهور بالأسرة والترويج للأنشطة المضطلع بها دعما للأسر.
    I am thinking especially of creating professional training centres and promoting activities that generate jobs, thus ensuring more and better social integration. UN وأفكر بشكل خاص في إنشاء مراكز للتدريب المهني، وتشجيع الأنشطة التي تهيئ فرصا للعمل، وبالتالي، كفالة تحسين الاندماج الاجتماعي وتعزيزه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus