They recognized the importance of promoting and protecting all human rights for children in accordance with national legislation and international obligations such as those contained in the Convention on the Rights of the Child. | UN | وهي تعترف بأهمية تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان للأطفال، وفقا للتشريعات الوطنية والالتزامات الدولية من قبيل تلك الواردة في اتفاقية لحقوق الطفل. |
Recognizing that the entry into force of the Convention and its implementation will be a significant contribution to ending impunity and promoting and protecting all human rights for all, | UN | وإذ تسلم بأن بدء نفاذ الاتفاقية وتنفيذها سيسهمان بشكل كبير في وضع حد للإفلات من العقاب وفي تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان للناس كافة، |
We believe that this has been possible in large measure owing to the Council's non-selective and transparent approach to promoting and protecting all human rights and fundamental freedoms for all. | UN | ونحن نؤمن بأن هذا قد تحقق بفضل النهج اللاإنتقائي الشفاف الذي اتبعه المجلس في تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع. |
Sri Lanka has opened itself to scrutiny of multiple international mechanisms on the belief that openness and accountability, through international means, can strengthen national efforts at promoting and protecting all human rights. | UN | وكانت سري لانكا منفتحة لتدقيق العديد من الآليات الدولية على أساس أن ذلك الانفتاح والمساءلة، باستخدام الوسائل الدولية، يمكن أن يعزز الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها. |
11. Declares that advisory services and technical cooperation provided at the request of Governments with a view to developing national capacities in the field of human rights constitute one of the most efficient and effective means of promoting and protecting all human rights and democracy; | UN | 11- تعلن أن الخدمات الاستشارية وخدمات التعاون التقني التي تقدم بناء على طلب من الحكومات بغية تنمية القدرات الوطنية في ميدان حقوق الإنسان تشكل إحدى الوسائل الأكثر كفاءة وفعالية لتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والديمقراطية؛ |
China. A needs assessment mission was carried out and a programme of technical cooperation is foreseen including technical assistance to strengthen national capacities in promoting and protecting all human rights and the rule of law. | UN | الصين - أجريت بعثة لتقييم الاحتياجات، ومن المقرر وضع برنامج للتعاون التقني يشمل تقديم التعاون التقني لتدعيم القدرات الوطنية في تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان وسيادة القانون. |
9. Stresses that, when assisting States in promoting and protecting all human rights and strengthening the rule of law and democracy, priority should be given to technical cooperation programmes designed to address their specific requirements; | UN | 9- تشدد على أنه، عند مساعدة الدول في تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان ودعم سيادة القانون والديمقراطية، ينبغي إيلاء أولوية لبرامج التعاون التقني المصمَّمة لتلبية الاحتياجات المحددة لهذه الدول؛ |
4. Recognizes, therefore, that progress in promoting and protecting all human rights depends primarily on efforts made at the national and local levels, and that the regional approach should imply intensive cooperation and coordination with all partners involved, while bearing in mind the importance of international cooperation; | UN | 4- تسلّم بالتالي بأن التقدم في تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان يتوقف أساساً على الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والمحلي، وبأن النهج الإقليمي يجب أن يشمل ضمنياً التعاون والتنسيق المكثفين مع جميع الشركاء المعنيين، على أن توضع في الاعتبار أهمية التعاون الدولي؛ |
8. When the General Assembly had established the position of the United Nations High Commissioner for Human Rights 10 years previously, it had entrusted the occupant with the mandate of promoting and protecting all human rights for all persons. | UN | 8 - وعندما أنشأت الجمعية العامة منصب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان قبل 10 أعوام، فإنها عهدت إلى شاغل هذا المنصب بمهمة تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان لجميع الأشخاص. |
9. Stresses that, when assisting States in promoting and protecting all human rights and strengthening the rule of law and democracy, priority should be given to technical cooperation programmes designed to address their specific requirements; | UN | 9- تشدد على أنه، عند مساعدة الدول في تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان ودعم سيادة القانون والديمقراطية، ينبغي إيلاء أولوية لبرامج التعاون التقني المصمَّمة لتلبية الاحتياجات المحددة لهذه الدول؛ |
9. Stresses that, when assisting States in promoting and protecting all human rights and strengthening the rule of law and democracy, priority should be given to technical cooperation programmes designed to address their specific requirements; | UN | 9- تشدد على أنه، عند مساعدة الدول في تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان ودعم سيادة القانون والديمقراطية، ينبغي إيلاء أولوية لبرامج التعاون التقني المصمَّمة لتلبية الاحتياجات المحددة لهذه الدول؛ |
4. Recognizes, therefore, that progress in promoting and protecting all human rights depends primarily on efforts made at the national and local levels, and that the regional approach should imply intensive cooperation and coordination with all partners involved, while bearing in mind the importance of international cooperation; | UN | 4- تسلّم بالتالي بأن التقدم في تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان يتوقف أساساً على الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والمحلي، وبأن النهج الإقليمي يجب أن يشمل ضمنياً التعاون والتنسيق المكثفين مع جميع الشركاء المعنيين، على أن توضع في الاعتبار أهمية التعاون الدولي؛ |
Switzerland warmly welcomed the establishment of the new Human Rights Council and intends to do everything in its power to ensure that the Council becomes a strong and effective body, capable of promoting and protecting all human rights everywhere in the world. | UN | وترحب سويسرا بارتياح كبير بإنشاء المجلس الجديد لحقوق الإنسان، وسوف تبذل كل ما في وسعها لكي يصبح المجلس هيئة قوية وفعالة وجديرة بأن تعمل على تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها في شتى أنحاء العالم. |
3. Recognizes, therefore, that progress in promoting and protecting all human rights depends primarily on efforts made at the national and local levels, and that the regional approach should imply intensive cooperation and coordination with all partners involved, while bearing in mind the importance of international cooperation; | UN | 3 - تسلم، من ثم، بأن التقدم المحرز في تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها يتوقف في المقام الأول على الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والمحلي، وبأن النهج الإقليمي ينبغي أن يتضمن تعاونا وتنسيقا مكثفين مع جميع الشركاء المعنيين، مع مراعاة أهمية التعاون الدولي؛ |
100.36. Continue its efforts aimed at promoting and protecting all human rights (Palestine); | UN | 100-36- مواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها (فلسطين)؛ |
2. Declares that advisory services and technical cooperation, when requested by Governments for the purpose of developing and strengthening national capacities in the field of human rights, constitute one of the most efficient and effective means of promoting and protecting all human rights, democracy and the rule of law; | UN | 2- تعلن أن الخدمات الاستشارية والتعاون التقني، عندما تطلبهما الحكومات لغرض تطوير وتعزيز القدرات الوطنية في ميدان حقوق الإنسان، يشكلان وسيلة من أكثر الوسائل كفاءة وفعالية لتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون؛ |
11. Declares that advisory services and technical cooperation provided at the request of Governments with a view to developing national capacities in the field of human rights constitute one of the most efficient and effective means of promoting and protecting all human rights and democracy; | UN | 11- تعلن أن الخدمات الاستشارية وخدمات التعاون التقني التي تقدم بناء على طلب من الحكومات بغية تنمية القدرات الوطنية في ميدان حقوق الإنسان تشكل إحدى الوسائل الأكثر كفاءة وفعالية لتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والديمقراطية؛ |
8. Cameroon was committed to promoting and protecting all human rights and was a party to almost all of the international human rights instruments. | UN | 8 - واستطردت قائلة إن الكاميرون ملتزمة بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان وهي طرف في جل الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
2. The Technical Cooperation Programme of the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) supports countries in promoting and protecting all human rights at the national and regional level by incorporating international human rights standards in national laws, policies and practices and by building sustainable national capacities to implement these standards and ensure respect for human rights. | UN | 2- يدعم برنامج التعاون التقني في مفوضية حقوق الإنسان البلدان في تعزيز وحماية حقوق الإنسان كافةً على الصعيدين الوطني والإقليمي عن طريق إدماج المعايير الدولية لحقوق الإنسان في القوانين والسياسات والممارسات الوطنية وبناء طاقات وطنية مستدامة لتنفيذ هذه المعايير وكفالة احترام حقوق الإنسان. |
19. The Technical Cooperation Programme of OHCHR supports countries in promoting and protecting all human rights. | UN | 19- يدعم برنامج التعاون التقني التابع للمفوضية البلدان من أجل تعزيز وحماية كافة حقوق الإنسان. |
6. Calls upon the international community to continue to assist developing countries in promoting the full realization of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, including through financial and technical support and training of personnel, while recognizing that the primary responsibility for promoting and protecting all human rights rests with States; | UN | 6- يهيب بالمجتمع الدولي أن يواصل مساعدة البلدان النامية في تعزيز الإعمال التام لحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية، بوسائل منها تقديم الدعم المالي والتقني وتدريب الموظفين، مع الإقرار في الوقت ذاته بأن المسؤولية الرئيسية عن تعزيز جميع حقوق الإنسان واحترامها تقع على عاتق الدول؛ |
We believe that the Council's ongoing work of promoting and protecting all human rights for all in an impartial, objective and non-selective manner will be strengthened by the adoption of this resolution. | UN | ونعتقد أن عمل المجلس المستمر لتعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها للجميع بطريقة محايدة وموضوعية وغير انتقائية سوف يُعزز باتخاذ هذا القرار. |