"promoting and protecting human rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز وحماية حقوق الإنسان
        
    • تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
        
    • بتعزيز وحماية حقوق الإنسان
        
    • بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
        
    • لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
        
    • لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
        
    • النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها
        
    • تشجيع وحماية حقوق الإنسان
        
    • تعزيز وحماية حقوق الانسان
        
    • تعزيز حقوق الانسان وحمايتها
        
    • تعزيز واحترام حقوق الإنسان
        
    • حماية حقوق الإنسان وتعزيزها
        
    • وتعزيز وحماية حقوق الإنسان
        
    • بتعزيز وحماية حقوق الانسان
        
    • وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
        
    It asked for additional information concerning the difficulties and obstacles faced in promoting and protecting human rights. UN وطلبت معلومات إضافية بشأن الصعوبات والعقبات التي تواجهها قطر في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    The meeting aimed at exploring ways to improve cooperation and coordination in promoting and protecting human rights in Africa. UN وكان الهدف من الاجتماع هو استكشاف سُبل تحسين التعاون والتنسيق في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في أفريقيا.
    Saint Kitts and Nevis had made known the steps taken in promoting and protecting human rights and the challenges it faced. UN فقد أعلنت سانت كيتس ونيفيس عن الخطوات التي اتُّخذت من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان وعن التحديات التي تواجهها.
    The mission also concluded that efforts to assist the authorities in promoting and protecting human rights should be significantly stepped up. UN وخلصت بعثة المساعدة التقنية أيضا إلى أنه ينبغي مضاعفة الجهود بشكل كبير لمساعدة السلطات على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    India has a long tradition of promoting and protecting human rights. UN إن الهند لها تقليد طويل في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Brunei Darussalam upholds the values of the 1948 United Nations Universal Declaration of Human Rights and the UN major decisions related to promoting and protecting human rights. UN وتتمسك بروني دار السلام بقيم الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الصادر عام 1948، وبالقرارات الهامة التي أصدرتها الأمم المتحدة فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    We are pleased to note the increasing attention given within the Council to the issue of prevention and its role in promoting and protecting human rights. UN ويسعدنا أن نلاحظ زيادة الاهتمام في إطار المجلس بمسألة الوقاية ودورها في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    The Adviser pointed out that a rights-based approach to combating trafficking meant that its conceptual framework must be normatively based on international human rights standards and operationally directed towards promoting and protecting human rights. UN وأوضح المستشار أن النهج القائم على الحقوق لمكافحة الاتجار بالأشخاص يعني أن إطاره المفاهيمي يجب أن يستند قياسيا إلى المعايير الدولية لحقوق الإنسان وأن يوجه عمليا نحو تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    The seminar confirmed that a human rights approach to combating human trafficking was one that was normatively based on international human rights standards and operationally directed to promoting and protecting human rights. UN وأشارت إلى أن الحلقة الدراسية أكدت أن نهج حقوق الإنسان لمكافحة الاتجار بالأشخاص هو نهج يستند قياسياً إلى المعايير الدولية لحقوق الإنسان ويوجه عملياً نحو تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Therefore, the Special Rapporteur is encouraging the Government to push ahead with its legal and judicial reform agenda by building on the accomplishments already made in promoting and protecting human rights in the country. UN وعليه، فإن المقرر الخاص يشجع الحكومة على السير قدماً في تنفيذ جدول أعمالها للإصلاح القانوني والقضائي بمواصلة جهودها، بالاستناد إلى الإنجازات التي حققتها بالفعل في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في البلد.
    That fundamental role of promoting and protecting human rights was not simply a matter of fulfilling Argentina's international obligations. UN وليس الدور الأساسي المتمثل في تعزيز وحماية حقوق الإنسان مجرد مسألة وفاء الأرجنتين بالتزاماتها الدولية.
    The Human Rights Council shoulders important responsibilities in promoting and protecting human rights around the world. UN يضطلع مجلس حقوق الإنسان بمسؤوليات هامة في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان حول العالم.
    3. Italy has a long tradition of promoting and protecting human rights. UN 3 - ولإيطاليا تاريخ طويل في ميدان تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Since the Council's establishment, five years ago, it has generally operated smoothly and played a positive role in promoting and protecting human rights. UN وما برح المجلس منذ إنشائه قبل خمس سنوات يعَمل عموماً بشكل سلس ويؤدي دوراً إيجابيا في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    It understood that the creation of appropriate and effective implementation mechanisms was at the top of the Government's agenda and wished the country further success in promoting and protecting human rights. UN وقال الاتحاد الروسي إنه يفهم أن مسألة إنشاء آليات تنفيذ ملائمة وفعالة تحظى بأولوية عليا في برنامج عمل الحكومة، متمنياً لهذا البلد المزيد من النجاح في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    It also recommended Senegal foster the human rights culture among society with a view to further promoting and protecting human rights. UN وأوصت أيضا بأن تنهض السنغال بثقافة حقوق الإنسان في المجتمع بغية زيادة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Our efforts at promoting and protecting human rights UN جهودنا الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    A key institution for promoting and protecting human rights in New Zealand is the Human Rights Commission (HRC). UN 24 - ومن المؤسسات الرئيسية التي تضطلع بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في نيوزيلندا مفوضية حقوق الإنسان.
    Cuba noted that the support of Algeria for some of the recommendations made by the Working Group demonstrated its commitment to promoting and protecting human rights. UN ونوهت كوبا بأن تأييد الجزائر لبعض ما قدمه الفريق العامل من توصيات يدلِّل على التزامها بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    We should assist the Somalis to end impunity and to establish institutions for promoting and protecting human rights. UN ويجب علينا مساعدة الصوماليين على وضع حد للإفلات من العقاب وإقامة مؤسسات لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Not long ago, we inaugurated a new tool for promoting and protecting human rights throughout the world. UN منذ وقت غير بعيد، افتتحنا أداة جديدة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم.
    The General Assembly's Third Committee should continue to play a central role in promoting and protecting human rights throughout the world. UN وعلى اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة أن تستمر في أداء دورها المحوري في النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها في جميع بقاع العالم.
    Those are important institutional steps forward in promoting and protecting human rights, strengthening the rule of law and consolidating national sovereignty. UN وهذه خطوات مؤسسية هامة نحو تشجيع وحماية حقوق الإنسان وتعزيز سيادة القانون وتوطيد السيادة الوطنية.
    The role of information and education in promoting and protecting human rights was well known. UN ٦٥ - واستطرد قائلا إن دور اﻹعلام والتثقيف في تعزيز وحماية حقوق الانسان معروف جيدا.
    The importance of setting up national human rights institutions and the vital role of non-governmental organizations in promoting and protecting human rights had also been emphasized. UN كما أكدت أهمية انشاء مؤسسات وطنية لحقوق الانسان والدور الحيوي للمنظمات غير الحكومية في تعزيز حقوق الانسان وحمايتها.
    Ways and means of promoting and protecting human rights in the Arab region UN وسائل وطرق تعزيز واحترام حقوق الإنسان في المنطقة العربية
    At the same time, however, mandateholders agree to discharge their functions and regulate their conduct in a manner totally in keeping with the objective of promoting and protecting human rights. UN ولكن في نفس الوقت يوافق المكلفون بولايات على القيام بمهامهم وتنظيم سلوكهم بأسلوب يتمشى مع هدف حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Peacebuilding is at the nexus of maintaining peace and security, promoting and protecting human rights and ensuring sustainable development. UN إن بناء السلام عملية محورية في صون السلم والأمن وتعزيز وحماية حقوق الإنسان وضمان التنمية المستدامة.
    217. The right of popular participation in its various forms ranks high in importance for promoting and protecting human rights and the environment. UN ٧١٢- الحق في المشاركة الشعبية بأشكاله المختلفة له أهمية عالية فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الانسان والبيئة.
    promoting and protecting human rights is one of the highest priorities for the Government of Mexico. UN وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها هو أحد الأولويات العليا بالنسبة لحكومة المكسيك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus