"promoting and supporting" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز ودعم
        
    • تشجيع ودعم
        
    • ترويج ودعم
        
    • بتعزيز ودعم
        
    • بتشجيع ودعم
        
    • وتعزيز ودعم
        
    • تعزيز ومساندة
        
    • لتعزيز ودعم
        
    • وتحسين ودعم
        
    • وتشجيعها ومساندتها
        
    promoting and supporting the rule of law in fragile States in order to facilitate State-building and institution-building processes is essential. UN ومن الضروري تعزيز ودعم سيادة القانون في الدول الهشة من أجل تيسير عمليات بناء الدولة وبناء المؤسسات.
    32. Furthermore, the responsibility of the Resident Coordinators for promoting and supporting disaster risk reduction efforts was included in their terms of reference. UN 32 - وفضلا عن ذلك أدرجت في اختصاصات المنسقين المقيمين المسؤولية عن تعزيز ودعم الجهود الرامية إلى الحد من مخاطر الكوارث.
    The International Association for Volunteer Effort (IAVE) is the only international membership organization that exists for the sole purpose of promoting and supporting the development of more effective volunteer service worldwide. UN تمثل الرابطة الدولية للجهود التطوعية المنظمة ذات العضوية الدولية الوحيدة التي أقيمت لغرض واحد هو تعزيز ودعم إنشاء خدمة متطوعين تتسم بالمزيد من الفعالية في جميع أنحاء العالم.
    The Member States may wish to consider promoting and supporting the development of such networks at the national, regional and international levels. UN وقد ترغب الدول الأعضاء في النظر في تشجيع ودعم إقامة مثل هذه الشبكات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    :: Consider promoting and supporting the development of networks and associations of major groups, as identified in Agenda 21. UN :: النظر في تشجيع ودعم إقامة شبكات ورابطات المجموعات الرئيسية التي يحددها جدول أعمال القرن 21.
    The mission of ICC is to represent the interests of business in promoting and supporting an open, multilateral trade and financial system. UN مهمة غرفة التجارة الدولية هي تمثيل مصالح الأعمال التجارية في تعزيز ودعم نظام تجاري ومالي مفتوح ومتعدد الأطراف.
    promoting and supporting local integration as a durable solution; UN 5-3- تعزيز ودعم الإدماج المحلي بوصفه حلاً دائماً؛
    IFFD representatives stressed the importance of promoting and supporting family wellbeing in the fight against poverty. UN شدد ممثلو الاتحاد على أهمية تعزيز ودعم رفاهية الأسرة كجزء من مكافحة الفقر.
    A Breastfeeding Strategy for Northern Ireland aimed at promoting and supporting breastfeeding was published in 1999. UN ونشرت استراتيجية للرضاعة الطبيعية في أيرلندا الشمالية تهدف إلى تعزيز ودعم الرضاعة ا لطبيعية، صدرت في 1999.
    Recent policy emphasis on promoting and supporting the role of families in society has been reinforced for the future. UN وقد عزز تأكيد السياسة اﻷخير على تعزيز ودعم دور اﻷسر في المجتمع في المستقبل.
    However, that requires supply-side policies aimed at promoting and supporting resource recovery, and demand-side policies aimed at stimulating markets for recovered materials and products. UN على أن هذا يتطلب وضع سياسات تتناول جانب العرض، ترمي الى تعزيز ودعم استرداد الموارد، فضلا عن السياسات التي تتناول جانب الطلب وترمي الى تنشيط اﻷسواق بالنسبة للمواد والمنتجات المستردة.
    Italy welcomes an active role for the United Nations in promoting and supporting NEPAD. UN وترحب إيطاليا بقيام الأمم المتحدة بدور فعال في تشجيع ودعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Civil society actors have a special role to play in promoting and supporting positive behaviour and creating an environment that is conducive to the well-being of children. UN وللأطراف الفاعلة في المجتمع المدني دور خاص في تشجيع ودعم السلوك الإيجابي وتهيئة بيئة مواتية لرفاه الأطفال.
    Civil society actors have a special role to play in promoting and supporting positive behaviour and creating an environment that is conducive to the well-being of children. UN والأطراف الفاعلة في المجتمع المحلي لها دور خاص في تشجيع ودعم ورصد السلوك الإيجابي وخلق بيئة مواتية لرفاه الأطفال.
    Civil society actors have a special role to play in promoting and supporting positive behaviour and creating an environment that is conducive to the well-being of children. UN والأطراف الفاعلة في المجتمع المحلي لها دور خاص في تشجيع ودعم ورصد السلوك الإيجابي وخلق بيئة مواتية لرفاه الأطفال.
    :: Actively promoting and supporting an increase of the percentage of women in diplomacy. UN :: العمل بنشاط على تشجيع ودعم زيادة النسبة المئوية للنساء في السلك الدبلوماسي.
    72. Regional, subregional and international organizations continued to play an important role in promoting and supporting the implementation of the Programme of Action. UN 72 -وما زالت المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والدولية تضطلع بدور مهم في تشجيع ودعم تنفيذ برنامج العمل.
    The centre staff must possess experience in promoting and supporting international programmes such as the International Space Weather Initiative. UN ويجب أن يمتلك موظفو المركز خبرات في مجال ترويج ودعم البرامج الدولية مثل المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء.
    Together, let us commit to promoting and supporting volunteerism as an important factor to the achievement of international peace and development. UN فهيّا نلتزم معاً بتعزيز ودعم العمل التطوعي بوصفه عاملاً هاماً في تحقيق السلام والتنمية الدوليين.
    Successful poverty reduction demands attention to promoting and supporting rural development. UN والحد الناجح من الفقر يتطلب الاهتمام بتشجيع ودعم التنمية الريفية.
    Fostering, promoting and supporting the full exercise of the rights of women and strengthening administrative mechanisms with the same aim in view; UN تشجيع وتعزيز ودعم الممارسة الكاملة لحقوق المرأة وتعزيز الآليات الإدارية لتحقيق نفس الهدف؛
    Government is taking a leadership role in promoting and supporting this kind of collaborative work through the NGM programme. UN وتقوم الحكومة بدور قيادي في تعزيز ومساندة هذا النوع من العمل التعاوني عن طريق برنامج الإلية الجنسانية الوطنية.
    More attention should be paid to promoting and supporting the relationship between the investor and the local entrepreneurs. UN وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لتعزيز ودعم العلاقة بين المستثمر وممارسي الأعمال الحرة المحليين.
    The Evaluation Office, the Programme Division of UN-Women and the regional offices are working jointly to strengthen the decentralized evaluation function in a number of areas: enhancing strategic planning of evaluations, promoting and supporting the quality of evaluations, improving the use of evaluations and management responses and strengthening internal evaluation capacity. UN ويعمل كل من مكتب التقييم وشعبة البرامج التابعة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة والمكاتب الإقليمية معاً لتعزيز مهمة التقييم اللامركزي في عدد من المجالات هي: تحسين التخطيط الاستراتيجي لعمليات التقييم، وتحسين ودعم جودة عمليات التقييم، وتحسين استخدام عمليات التقييم وردود الإدارة، وتعزيز القدرات الداخلية في مجال التقييم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus