"promoting awareness of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز الوعي
        
    • إذكاء الوعي
        
    • تعزيز التوعية
        
    • نشر الوعي
        
    • وتعزيز الوعي
        
    • بتعزيز الوعي
        
    • بتعزيز التوعية
        
    • لتعزيز الوعي
        
    promoting awareness of other relevant national guidelines UN :: تعزيز الوعي بالمبادئ التوجيهية الوطنية الأخرى ذات الصلة
    Round Table on Advocacy in promoting awareness of Competition Policy in Developing Countries UN المائدة المستديرة عن الدعوة إلى تعزيز الوعي بسياسات المنافسة في البلدان النامية
    promoting awareness of domestic violence among law enforcement officers UN تعزيز الوعي بالعنف العائلي في صفوف موظفي إنفاذ القانون
    These tools provide easily accessible data, assisting in the legal process and promoting awareness of individual stolen items of cultural property. UN وتوفّر هذه الأدوات بيانات سهلة المنال، ممّا يساعد في الإجراءات القانونية وفي إذكاء الوعي بالقطع المسروقة من الممتلكات الثقافية.
    A central component is promoting awareness of laws and mechanisms to report allegations. UN وأحد المكونات الرئيسية لهذا النهج هو إذكاء الوعي بالقوانين والآليات الخاصة بالإبلاغ عن الادعاءات.
    Israel would continue to play an active role in promoting awareness of autism. UN وقال إن إسرائيل سوف تواصل الاضطلاع بدور نشط في تعزيز التوعية بالتوحد.
    promoting awareness of population issues at the level of communities and individuals; UN نشر الوعي بالقضايا السكانية على مستوى التجمعات السكانية والأفراد.
    Greater attention should hence be focused on families and on promoting awareness of the contribution made by families the world over. UN وينبغي بالتالي زيادة الاهتمام بالأسرة وتعزيز الوعي بالمساهمة التي تقدمها الأسرة في جميع أنحاء العالم.
    The Government also stressed the importance of promoting awareness of environmental problems and had launched popular education programmes on environmental issues. UN وتؤكد الحكومة أيضا أهمية تعزيز الوعي بالمشاكل البيئية كما شرعت في برامج لتثقيف الجمهور بشأن المسائل البيئية.
    Recognizing further that the media have an important role to play in promoting awareness of the complex issues surrounding poverty, UN وإذ تسلم كذلك بأن لوسائط اﻹعلام دورا هاما في تعزيز الوعي بالقضايا المتشابكة التي تكتنف مشكلة الفقر،
    Details of the types of need are given in table 26 and figure XX. Under other assistance, needs in the form of promoting awareness of corruption and developing methodologies for statistics were identified. UN وترد تفاصيل أنواع تلك الاحتياجات في الجدول 26 والشكل العشرين. وذكرت في إطار المساعدات الأخرى احتياجات تتمثل في تعزيز الوعي بالفساد وفي صوغ منهجيات خاصة بالإحصاءات.
    The Council is tasked with providing information to fight stereotyping, prejudice and harmful practices in relation to persons with disabilities, while also promoting awareness of abilities of and contributions from persons with disabilities. UN وكُلّف المجلس بتوفير معلومات لمكافحة الممارسات النمطية والحكم المسبق والممارسات الضارة فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة، وفي الوقت نفسه تعزيز الوعي بقدرات الأشخاص ذوي الإعاقة وإسهاماتهم.
    Between 2008 and 2011 the network carried out projects in promoting awareness of desertification and drought in Ghana and Côte d'Ivoire. UN خلال الفترة ما بين عام 2008 وعام 2011 اضطلعت الشبكة بتنفيذ مشاريع في مجال تعزيز الوعي بشأن التصحر والجفاف في غانا وكوت ديفوار.
    160. Non-governmental organizations are also involved in promoting awareness of human rights and international instruments. UN 160- وتشارك المنظمات غير الحكومية أيضاً في تعزيز الوعي بحقوق الإنسان والمواثيق الدولية.
    UNCTAD's work on services had helped in promoting awareness of the contribution of services to development, and had facilitated policy discussions on best practices that had contributed to the formulation and implementation of national strategies. UN وأدى عمل الأونكتاد بشأن الخدمات إلى المساعدة في إذكاء الوعي بإسهام الخدمات في التنمية وإلى تيسير المناقشات السياساتية بشأن أفضل الممارسات التي أسهمت في صياغة الاستراتيجيات الوطنية وتنفيذها.
    18. The Working Group continues its focus on promoting awareness of its activities and is gradually moving the results of its efforts online. UN 18 - ما زال الفريق العامل يركز اهتمامه على إذكاء الوعي بأنشطته ويقوم تدريجيا بنقل نتائج جهوده إلى الإنترنت.
    One example of how UNODC is promoting awareness of firearms control is through the " Escopetarra " guitars, produced in Colombia from decommissioned rifles. UN 51- ومن الأمثلة على الطريقة التي يتبعها المكتب من أجل إذكاء الوعي بمسألة مراقبة الأسلحة النارية قيثاراتُ إسكوبيتارا " Escopetarra " التي تُستعمل في إنتاجها في كولومبيا بنادق أُوقف تشغيلها.
    87. Acknowledges that the outreach services provided by the Department of Public Information continue to work towards promoting awareness of the role and work of the United Nations on priority issues; UN 87 - تعترف بأن خدمات الاتصال التي تقدمها إدارة شؤون الإعلام ما زالت تهدف إلى إذكاء الوعي بدور الأمم المتحدة وعملها بشأن المسائل ذات الأولوية؛
    , the Chinese military has always attached great importance to promoting awareness of international humanitarian law and has systematically educated commanders and soldiers in the subject, familiarizing them with the relevant provisions. UN ثالثاً، أولى الجيش الصيني دائما أهمية كبرى إلى تعزيز التوعية بالقانون الإنساني الدولي وقدم دائماً دروساً للقادة والجنود في الموضوع، مما يجعلهم على اطلاع على الأحكام ذات الصلة.
    In this regard, the Commission may wish to recommend that donor countries expand their assistance to countries and international organizations in promoting awareness of climate change issues by: UN وقد تود اللجنة في هذا المقام أن توصي بأن تزيد البلدان المانحة من مساعداتها للبلدان والمنظمات الدولية من أجل نشر الوعي بالقضايا المتصلة بتغير المناخ بالقيام بما يلي:
    Education should be aimed at raising and promoting awareness of the rights of women as human rights. UN وينبغي أن يهدف التعليم إلى زيادة وتعزيز الوعي بحقوق النساء باعتبارها من حقوق اﻹنسان.
    Accordingly, the Office is promoting awareness of the norms and standards of the United Nations human rights system among development agencies. UN وبالتالي تقوم المفوضية بتعزيز الوعي في أوساط الوكالات الإنمائية بقواعد ومعايير منظومة حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    A national conference of NGOs had adopted a resolution on promoting awareness of the goals at all levels in the country. UN واعتمد مؤتمر وطني للمنظمات غير الحكومية قرارا بتعزيز التوعية بالأهداف على جميع الصعد في البلد.
    The Conference served as an effective means of promoting awareness of violence against women among the media in the region. UN وكان المؤتمر بمثابة وسيلة فعَّالة لتعزيز الوعي بالعنف ضد المرأة في أوساط وسائل الإعلام في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus