"promoting cooperation among" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز التعاون فيما بين
        
    • تشجيع التعاون بين
        
    • وتعزيز التعاون فيما بين
        
    • تشجيع التعاون فيما بين
        
    • الترويج للتعاون بين
        
    • تعزيز التعاون في ما بين
        
    • تعزيز التعاون في هذا الخصوص فيما بين
        
    The meetings focused on promoting cooperation among institutes and planning joint activities for the fiftieth anniversary of the United Nations; UN وقد ركزت الاجتماعات على تعزيز التعاون فيما بين المعاهد وتخطيط اﻷنشطة المشتركة من أجل الذكرى الخمسين لﻷمم المتحدة.
    Also, it serves the purpose of promoting cooperation among members of BSEC and its strategic partners worldwide. UN كما أنه يخدم هدف تعزيز التعاون فيما بين أعضاء منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود وشركاؤها الاستراتيجيين في جميع العالم.
    The strategy will aim at promoting cooperation among Member States of the subregion and strengthening their capacity to formulate policies and strategies conducive to attaining the objective. UN وتهدف الاستراتيجية إلى تشجيع التعاون بين الدول الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية وتعزيز قدراتها على صوغ سياسات واستراتيجيات تساعد على بلوغ الهدف.
    The strategy will aim at promoting cooperation among Member States of the subregion and strengthening their capacity to formulate policies and strategies conducive to attaining the objective. UN وتهدف الاستراتيجية إلى تشجيع التعاون بين الدول الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية وتعزيز قدراتها على صوغ سياسات واستراتيجيات تفضي إلى بلوغ الهدف.
    The latter have proved useful in building trust and promoting cooperation among Governments. UN وقد تبينت فائدة هذه العمليات في بناء الثقة وتعزيز التعاون فيما بين الحكومات.
    In this regard, it was pleased to host a series of workshops on managing potential conflict in the South China Sea, which contributed to fostering confidence-building measures and promoting cooperation among regional States on the protection of the marine environment and resource management. UN وفي هذا الصدد، كان من دواعي سرور إندونيسيا أن تستضيف سلسلة من حلقات العمل بشأن إدارة الصراعات المحتملة في بحر الصين الجنوبي، مما أسهم في تعزيز تدابير بناء الثقة وفي تشجيع التعاون فيما بين دول المنطقة في مجال حماية البيئة البحرية وإدارة الموارد.
    16.33 As a strategy, the subprogramme will build on the comparative advantages and multisectoral strengths of ESCAP in promoting cooperation among member States towards inclusive and sustainable economic and social development in Asia and the Pacific. UN 16-33 وكاستراتيجية، سيعمل البرنامج الفرعي على الاستفادة من الميزات المقارنة ونقاط القوة المتعددة القطاعات لدى اللجنة، في الترويج للتعاون بين الدول الأعضاء نحو تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة والمستدامة في آسيا والمحيط الهادئ.
    At least 214 river basins constitute boundaries between countries. / UNEP has an important role to play in promoting cooperation among riparian States and concerned coastal States and, at the request of all affected States, in the field of water-related environmental problems. UN ولبرنامج الأمم المتحدة للبيئة دورٌ هام يؤديه في تعزيز التعاون فيما بين الدول المشاطئة للأنهار والدول الساحلية المعنية، وبناءً على طلب جميع الدول المتأثرة، في ميدان المشاكل البيئية ذات الصلة بالمياه.
    The conference might also focus on preventive measures, including promoting cooperation among the law-enforcement authorities of States. UN كما أن المؤتمر يمكن أن يركز اهتمامه على اتخاذ تدابير وقائية، منها تعزيز التعاون فيما بين سلطات إنفاذ القانون التابعة للدول.
    Emphasis was placed more on highlighting the asymmetries in science and technology between developed and developing countries than on promoting cooperation among enterprises from those two groups of countries. UN وشدد هذا البرنامج على ابراز أوجه عدم التماثل في مجال العلم والتكنولوجيا بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية أكثر من تشديده على تعزيز التعاون فيما بين المشاريع في هاتين الفئتين من البلدان.
    :: promoting cooperation among institutions of the State and public administration in different countries in order to facilitate the exchange of successful experiences in renewing public administration; UN :: تعزيز التعاون فيما بين مؤسسات الدولة والإدارة العامة في مختلف البلدان لتيسير تبادل الخبرات الناجحة في تجديد الإدارة العامة؛
    It also requested UNODC to convene a meeting of an expert group to prepare an issue paper on the smuggling of migrants by sea and to develop tools to assist States parties in strengthening the integrity and security of travel and identity documents and in promoting cooperation among States on stemming the misuse of such documents. UN كما طلب المؤتمر إلى المكتب أن يعقد اجتماعا لفريق خبراء لكي يعد ورقة مناقشة تتناول تهريب المهاجرين عن طريق البحر، وأن يستحدث أدوات تساعد الدول الأطراف على تدعيم سلامة وأمن وثائق السفر والهوية وعلى تعزيز التعاون فيما بين الدول على كبح إساءة استعمال تلك الوثائق.
    Welcoming the undertaking and conclusion of a preliminary diagnostic study by a consultant of the Economic Commission for Africa prior to the commencement of a full system-wide review process, including the significance of the Institute as a viable mechanism for promoting cooperation among the relevant entities to respond to the crime problem afflicting Africa, UN وإذ ترحب بإعداد دراسة تشخيصية تمهيدية على يد خبير تابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا وإنجازها قبل الشروع في إجراء استعراض كامل على نطاق المنظومة، يشمل أهمية المعهد باعتباره آلية مجدية في تعزيز التعاون فيما بين الكيانات المعنية في مجابهتها لمشكلة الجريمة في أفريقيا،
    My delegation is of the view that the IAEA's role in the forthcoming period will be of great importance in promoting cooperation among nations in the field of the peaceful uses of nuclear energy and providing nuclear safeguards. UN ويرى وفد بلدي أن دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الفترة القادمة ستكون له أهمية كبرى في تشجيع التعاون بين الدول في مجال الاستخدامــات السلميــة للطاقة النووية وتوفير الضمانات النووية.
    The strategy will aim at promoting cooperation among member States of the subregion and strengthening their capacity to formulate policies and strategies conducive to attaining the objective. UN وتهدف الاستراتيجية إلى تشجيع التعاون بين الدول الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية وتعزيز قدراتها على صوغ سياسات واستراتيجيات تساعد على بلوغ الهدف.
    The strategy will aim at promoting cooperation among member States of the subregion and strengthening their capacity to formulate policies and strategies conducive to attaining the objective. UN وتهدف الاستراتيجية إلى تشجيع التعاون بين الدول الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية وتعزيز قدراتها على صوغ سياسات واستراتيجيات تفضي إلى بلوغ الهدف.
    Under agenda item 3, document TD/B/CN.3/13 analysed and made recommendations on enlarging and deepening monetary, financial and investment cooperation and promoting cooperation among enterprises. UN ففي إطار البند ٣ من جدول اﻷعمال، تحلل الوثيقة TD/B/CN.3/13 موضوع توسيع وتعميق التعاون النقدي والمالي والاستثماري وتعزيز التعاون فيما بين المؤسسات، وتقدم توصيات في هذا الشأن.
    IV. Conclusions Conclusion 1: Despite modest resources, UNDP regional programmes have made significant and long-standing contributions to development results, promoting cooperation among countries in building regional and national institutions as well as addressing cross-border and common challenges. UN الاستنتاج 1: على الرغم من تواضع الموارد، فقد قدمت البرامج الإقليمية التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي منذ عهد بعيد إسهامات كبيرة في تحقيق النتائج، وتعزيز التعاون فيما بين البلدان على إنشاء المؤسسات الإقليمية والوطنية فضلا عن التصدي للتحديات العابرة للحدود والمشتركة.
    ACFID's purpose is to facilitate the contribution by member agencies to promote sustainable development by: promoting high standards of ethics and organisational practice; promoting cooperation among members and between them and external stakeholders; representing the interests of members with Government and other stakeholders; and promoting an understanding of development and related issues within the Australian community. UN وهدف المجلس تسهيل مشاركة الوكالات الأعضاء فيها في تعزيز التنمية المستدامة بالوسائل التالية: تشجيع المثل الأخلاقية العليا والممارسات الفضلى في المنظمات؛ وتعزيز التعاون فيما بين الأعضاء وبينهم وبين الجهات المعنية في الخارج؛ وتمثيل مصالح الأعضاء لدى الحكومة وغيرها من الجهات المعنية؛ والمساعدة على فهم التنمية وما يتصل بها من قضايا في المجتمع الأسترالي.
    The regional centres should be able to focus on the organization of regional conferences, meetings and seminars and on promoting cooperation among Member States and other constituencies to facilitate the exchange of ideas and initiatives. UN وينبغي أن يصبح بمقدور المراكز اﻹقليمية التركيز على تنظيم المؤتمرات والاجتماعات والحلقات الدراسية اﻹقليمية، وعلى تشجيع التعاون فيما بين الدول اﻷعضاء والهيئات المعنية اﻷخرى من أجل تسهيل تبادل اﻷفكار والمبادرات.
    The regional centres should be able to focus on the organization of regional conferences, meetings and seminars and on promoting cooperation among Member States and other constituencies to facilitate the exchange of ideas and initiatives. UN وينبغي أن يصبح بمقدور المراكز اﻹقليمية التركيز على تنظيم المؤتمرات والاجتماعات والحلقات الدراسية اﻹقليمية، وعلى تشجيع التعاون فيما بين الدول اﻷعضاء والهيئات المعنية اﻷخرى من أجل تسهيل تبادل اﻷفكار والمبادرات.
    (k) promoting cooperation among member States in various modes of transport for the efficient and cost-effective movement of persons and goods, including cooperation in the fields of customs and insurance. UN (ك) تشجيع التعاون فيما بين الدول الأعضاء بالنسبة لوسائط النقل المختلفة كي تكون حركة الأشخاص والبضائع متسمة بالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة، بما يشمل التعاون في مجالات الجمارك والتأمين.
    16.33 As a strategy, the subprogramme will build on the comparative advantages and multisectoral strengths of ESCAP in promoting cooperation among member States towards inclusive and sustainable economic and social development in Asia and the Pacific. UN 16-33 وكاستراتيجية، سيعمل البرنامج الفرعي على الاستفادة من الميزات المقارنة ونقاط القوة المتعددة القطاعات لدى اللجنة، في الترويج للتعاون بين الدول الأعضاء نحو تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة والمستدامة في آسيا والمحيط الهادئ.
    In conjunction with other countries, it had recently hosted a workshop in Tripoli on promoting cooperation among the Member States of the region, together with the African Union, the League of Arab States and the European Union. UN وقد استضافت مؤخرا، بالتعاون مع بلدان أخرى، حلقة عمل في طرابلس بشأن تعزيز التعاون في ما بين الدول الأعضاء في المنطقة، إلى جانب الاتحاد الأفريقي، وجامعة الدول العربية، والاتحاد الأوروبي.
    20. Recognizes the importance attached to the regional and subregional monitoring of the global and regional platforms for action by regional commissions and other subregional or regional structures, within their mandates, in consultation with Governments, as well as the necessity of promoting cooperation among Governments of the same region in that respect; UN ٢٠ - تسلﱢم بأهمية قيام اللجان اﻹقليمية وغيرها من الهياكل دون اﻹقليمية واﻹقليمية، في نطاق ولاية كل منها، وبالتشاور مع الحكومات، بالرصد اﻹقليمي ودون اﻹقليمي لمناهج العمل العالمية واﻹقليمية، وبضرورة تعزيز التعاون في هذا الخصوص فيما بين حكومات المنطقة نفسها في هذا الصدد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus