"promoting cooperation between" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز التعاون بين
        
    • لتعزيز التعاون بين
        
    • تشجيع التعاون بين
        
    • بتعزيز التعاون بين
        
    • وتشجيع التعاون بين
        
    • تعزيز التعاون بينه وبين
        
    Desirous of promoting cooperation between the United Nations and the Economic Community of West African States, UN رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا،
    Mexico considered it fundamental to continue promoting cooperation between different missions deployed in the same region for the purposes of exchanging information and human and material resources. UN وذكر أن المكسيك ترى أن من الأمور الأساسية مواصلة تعزيز التعاون بين البعثات المختلفة المنتشرة في منطقة واحدة لأغراض تبادل المعلومات والموارد البشرية والمادية.
    Desirous of promoting cooperation between the United Nations and the International Federation, UN ورغبة منها في تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد الدولي،
    In addition, the group is seen as a means of promoting cooperation between Parties within and between subregions. UN وعلاوة على ذلك، فإن الفريق يعدّ وسيلة لتعزيز التعاون بين الأطراف داخل المناطق دون الإقليمية وفيما بينها.
    The Convention has also had a significant impact on promoting cooperation between States on all ocean-related matters. UN وتركت الاتفاقية أيضا آثارا ضخمة على تشجيع التعاون بين الدول في جميع الشؤون المتعلقة بالمحيطات.
    In promoting cooperation between Africa and Japan, we fully respect local leadership, ownership and partnership, in keeping with NEPAD core principles and values. UN ولدى قيامنا بتعزيز التعاون بين أفريقيا واليابان، نكنُّ احتراماً كاملاً للقيادة والملكية والشراكة على الصعيد المحلي، ونحافظ على المبادئ والقيم الأساسية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    This significant event heralds a new era in promoting cooperation between States in harnessing the vast oceanic resources with a view to sustainable development benefiting all mankind. UN هذا الحدث الهام يؤذن ببداية عهد جديد، عهد تعزيز التعاون بين الدول من أجل تسخير موارد المحيطات الهائلة في أغراض التنمية المستــدامة التــي تعــود بالنفــع علـى البشرية جمعاء.
    An important provision, among others, is directed towards promoting cooperation between developed and developing countries in the transfer of new and environmentally sound technologies. UN ومن بين أحكامه العامة حكم موجه نحو تعزيز التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا والجديدة.
    E. promoting cooperation between criminal justice and victim support agencies 95 22 UN هاء - تعزيز التعاون بين العدالة الجنائية ووكالات دعم الضحايا 95 29
    In the interest of promoting cooperation between these countries, the Subregional Office made funds available for an awarenessraising meeting to promote ratification and implementation of the Rotterdam Convention. UN وحرصاً على تعزيز التعاون بين هذه البلدان، أتاح المكتب دون الإقليمي أموالاً لاجتماع توعية يرمي إلى تشجيع التصديق على اتفاقية روتردام وتنفيذها.
    UNDCP supported Governments in promoting cooperation between judicial and law enforcement authorities, in order to improve the implementation of national laws, the application of practices and procedures and the conduct of casework. UN ودعم اليوندسيب الحكومات في مجال تعزيز التعاون بين السلطات القضائية وسلطات انفاذ القوانين، لأجل تحسين تنفيذ القوانين الوطنية وتطبيق الممارسات والاجراءات وتقصي حالات المجرمين.
    We are convinced that this forum will contribute to strengthening the contacts between parliamentarians of different countries and promoting cooperation between the Inter-Parliamentary Union and the United Nations, thus helping us achieve better mutual understanding. UN ونحن مقتنعون بأن هذا المحفل سيســـهم في تقوية الاتصـــالات بين البرلمانيين في مختلف البلدان، وفي تعزيز التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة مما يساعدنا على تحقيق تفاهم متبادل أفضل.
    In operative paragraph 1 of the draft resolution, the General Assembly invites the Secretary-General to undertake consultations with the Executive Secretary of the Community of Portuguese-speaking Countries, with a view to promoting cooperation between the two secretariats. UN في الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار، تدعو الجمعية العامة الأمين العام إلى إجراء مشاورات مع الأمين التنفيذي لجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية بغية تعزيز التعاون بين الأمانتين.
    Recalling its resolution 57/157 of 16 December 2002 on promoting cooperation between the United Nations and the Organization of American States, UN وإذ تشير إلى قرارها 57/157 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2002 بشأن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية،
    My delegation will submit a draft resolution on the consolidation of the regime established by the Treaty of Tlatelolco that will take up the idea of promoting cooperation between those zones, in accordance with OPANAL’s resolution. UN وسيتقدم وفدي بمشروع قرار عن توطيد النظام الذي أنشأته معهدة تلاتيلولكو يتناول فكرة تعزيز التعاون بين تلك المناطق وفقا لقرار مجلس وكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Further work aimed at promoting cooperation between host Governments and investors is needed to ensure that the full potential contribution that the private sector can make through FDI are realized. UN وهناك حاجة إلى المزيد من العمل بهدف تعزيز التعاون بين الحكومات المضيفة والمستثمرين لضمان تحقيق كامل المساهمة المحتملة التي يمكن أن يقدمها القطـــاع الخاص عن طريق الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    Egypt attaches considerable importance to promoting cooperation between the United Nations and regional organizations, in accordance with the provisions of Chapter VIII of the Charter. UN إن مصر تولي أهميــة كبيرة لتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليميــة وفـقا ﻷحكام الفصل الثــامن من الميثاق.
    The group is also seen as a means of promoting cooperation between Parties within and between subregions and of developing regional solutions to regional problems. UN ويعتبر الفريق أيضاً وسيلة لتعزيز التعاون بين الأطراف داخل المناطق الإقليمية وفيما بينها ولوضع حلول إقليمية للمشاكل الإقليمية.
    The library was also engaged in promoting cooperation between the libraries of the United Nations common system and establishing policies to that end. UN وتعمل المكتبة أيضا على تشجيع التعاون بين مكتبات أجهزة المنظومة وتحدد سياسات لهذا الغرض.
    Desirous of promoting cooperation between the United Nations and the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, UN ورغبة منها في تشجيع التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر،
    The Secretariat stated that it was interested in promoting cooperation between the regional seas programme and the Basel Convention regional centres, including joint training activities, cooperation with municipalities, and exchange of relevant data. UN وأشارت الأمانة إلى أنها مهتمة بتعزيز التعاون بين برنامج البحار الإقليمية والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل، بما في ذلك أنشطة تدريب مشتركة، والتعاون مع البلديات، وتبادل البيانات ذات الصلة.
    In this regard, it also welcomes the establishment of the Inter-Ministerial Commission for the Implementation of the Plan of Action, whose responsibilities include monitoring the implementation of activities under the Plan and promoting cooperation between donors and the competent technical departments. UN وفي هذا الصدد، ترحب أيضاً بإنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات لتنفيذ خطة العمل، وتشمل مسؤولياتها مراقبة تنفيذ الأنشطة المضطلع بها في إطار الخطة، وتشجيع التعاون بين الجهات المانحة والإدارات التقنية المختصة.
    22. As a means of promoting cooperation between the Centre and its constituents, the Centre continued to provide technical and substantive services to the United Nations Association of Japan for its organization of " An international symposium on peace and environmental issues in Ishikawa " , which was held in Kanazawa, Ishikawa Prefecture, Japan on 13 and 14 June 2005. UN 22 - وواصل المركز، على سبيل تعزيز التعاون بينه وبين مكوناته، تقديم خدمات تقنية وفنية لرابطة الأمم المتحدة في اليابان من أجل تنظيم " ندوة دولية حول قضايا السلام والبيئة في إيشيكاوا " وقد عقدت تلك الندوة في كانازاوا، بمقاطعة إيشيكاوا، باليابان، يومي 13 و14 حزيران/يونيه 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus