"promoting greater" - Traduction Anglais en Arabe

    • تشجيع زيادة
        
    • الرفع من مستوى
        
    • تعزيز زيادة
        
    • التشجيع على زيادة
        
    • تعزيز المزيد من
        
    • العمل على زيادة
        
    • تشجيع المزيد من
        
    • تحقيق قدر أكبر
        
    • تعزيز مزيد من
        
    • الترويج لزيادة
        
    • تعزيز قدر أكبر
        
    • رفع درجة
        
    • النهوض بقدر أكبر
        
    • تشجيع تحقيق المزيد
        
    • تشجيع تعزيز
        
    promoting greater respect and protection of human rights in UN تشجيع زيادة احترام وحماية حقوق اﻹنسان بصورة عامة
    promoting greater attention to building life skills and other forms of formal and non-formal education to assist Pacific island children prepare for their futures; UN تشجيع زيادة الاهتمام ببناء المهارات الحياتية والأشكال الأخرى من التعليم الرسمي وغير الرسمي لمساعدة أطفال جزر المحيط الهادئ على التحضير لمستقبلهم؛
    The Regional Courses also provide an opportunity for the participants to focus on contemporary issues of international law in the region with a view to promoting greater understanding and cooperation on such issues. UN وتتيح الدورات التدريبية الإقليمية أيضا فرصة للمشاركين للتركيز على القضايا المعاصرة المطروحة على القانون الدولي في المنطقة المعنية بهدف الرفع من مستوى التفاهم والتعاون بخصوص هذه القضايا.
    The Regional Courses also provide an opportunity for the participants to focus on contemporary issues of international law in the region with a view to promoting greater understanding and cooperation on such issues. UN وتتيح الدورات التدريبية الإقليمية أيضا فرصة للمشاركين للتركيز على القضايا المعاصرة المطروحة على القانون الدولي في المنطقة المعنية بهدف الرفع من مستوى التفاهم والتعاون بخصوص هذه القضايا.
    The primary responsibility of promoting greater transparency rests with the Security Council. UN وتقع المسؤولية اﻷولى عن تعزيز زيادة الشفافية على عاتق مجلس اﻷمن.
    Through its work, it can help to identify ways of promoting greater policy coherence across different development cooperation policy areas. UN ويمكن من خلال عمله أن يساعد في تحديد سبل التشجيع على زيادة اتساق السياسات عبر مختلف مجالات سياسات التعاون الإنمائي.
    The functioning of the international machinery in support of development also needs to be examined with a view to promoting greater coherence and coordination. UN وتقتضي الضرورة أيضا النظر في عمل الآلية الدولية لدعم التنمية بهدف تعزيز المزيد من الاتساق والتنسيق.
    Governments must also streamline their immigration and asylum policies with a view to promoting greater acceptance of multiculturalism. UN كما يجب على الحكومات أن تنسق سياساتها المتعلقة بالهجرة واللجوء بغية العمل على زيادة قبول التعددية الثقافية.
    promoting greater coherence among development activities of different development partners: the role of national aid coordination and management UN تشجيع المزيد من التجانس بين الأنشطة الإنمائية لمختلف الشركاء الإنمائيين: دور عملية تنسيق وإدارة المعونة الوطنية
    :: contribute to promoting greater confidence in compliance with the NPT, providing a tool for transparency and, potentially, addressing concerns; UN :: المساهمة في تحقيق قدر أكبر من الثقة في امتثال معاهدة عدم الانتشار، بشكل يوفر أداة لأغراض الشفافية والنظر المحتمل في الشواغل؛
    Information was also presented on measures to reduce air pollution, notably through promoting greater transport and fuel efficiency. UN كما طُرحت معلومات عن التدابير الرامية إلى الحد من تلوث الهواء، وخاصة عن طريق تشجيع زيادة كفاءة النقل والوقود.
    " promoting greater gender equity " is one of the ten priority areas of the National Health Policy. UN ويعتبر " تشجيع زيادة التكافؤ بين الجنسين " من المجالات ذات الأولوية العشرة لسياسة الوطنية للصحة.
    promoting greater use of co-generation and renewable energy options UN تشجيع زيادة استخدام خيارات التوليد المشترك للطاقة ومصادر الطاقة المتجددة
    The Regional Courses also provide an opportunity for the participants to focus on contemporary issues of international law in the region with a view to promoting greater understanding and cooperation on such issues. UN وتتيح الدورات التدريبية الإقليمية أيضا فرصة للمشاركين للتركيز على القضايا المعاصرة المطروحة على القانون الدولي في المنطقة المعنية بهدف الرفع من مستوى التفاهم والتعاون بخصوص هذه القضايا.
    The Regional Courses also provide an opportunity for the participants to focus on contemporary issues of international law in the region with a view to promoting greater understanding and cooperation on such issues. UN وتتيح الدورات التدريبية الإقليمية أيضا فرصة للمشاركين للتركيز على القضايا المعاصرة المطروحة على القانون الدولي في المنطقة المعنية بهدف الرفع من مستوى التفاهم والتعاون بخصوص هذه القضايا.
    The Regional Courses also provide an opportunity for the participants to focus on contemporary issues of international law in the region with a view to promoting greater understanding and cooperation on such issues. UN وتتيح الدورات التدريبية الإقليمية أيضا فرصة للمشاركين للتركيز على القضايا المعاصرة المطروحة على القانون الدولي في المنطقة المعنية بهدف الرفع من مستوى التفاهم والتعاون بخصوص هذه القضايا.
    That would also be in line with promoting greater transparency and accountability in the work of the Council. UN وذلك يتماشى أيضا مع تعزيز زيادة الشفافية والمساءلة في عمل المجلس.
    Pakistan, as a member of both those organizations, will continue to work towards promoting greater cooperation and coordination between the two organizations. UN وسوف تواصل باكستان، بصفتها عضوا في المنظمتين، عملها في سبيل التشجيع على زيادة التعاون والتنسيق بين المنظمتين.
    promoting greater policy and programme coordination within the United Nations system will be an important aspect. UN وسيكون من الجوانب الهامة تعزيز المزيد من تنسيق السياسات والبرامج داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Moreover, efforts should also aim at promoting greater coherence in the areas of trade, money and finance. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي أن تستهدف الجهود أيضا العمل على زيادة الترابط في مجالات التجارة والنقد والمالية.
    The prominent role of mass media was acknowledged as an essential element in promoting greater interreligious and intercultural understanding. UN وتم الاعتراف بالدور البارز لوسائل الإعلام بوصفه عنصرا أساسيا في تشجيع المزيد من التفاهم بين الأديان والثقافات.
    The High-level Committee on Programmes will focus on promoting greater synergy in the policies and programmes of the organizations of the United Nations system so as to enhance the system's overall impact on helping countries meet the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN وستركز اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى على تحقيق قدر أكبر من التآزر فيما بين سياسات وبرامج المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بغية تعزيز الأثر العام للمنظومة في مساعدة البلدان على بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    We also endorse the Secretary-General's proposals for promoting greater synergy within the United Nations system. UN ونؤيد كذلك اقتراحات الأمين العام من أجل تعزيز مزيد من التآزر داخل منظومة الأمم المتحدة.
    That should inspire us all the more to rededicate ourselves to the task of promoting greater consciousness in the ideals of humanitarian law. UN يجب أن يحفزنا ذلك بصورة أكبر على تكريس أنفسنا من جديد لمهمة الترويج لزيادة الوعي بمثُل القانون الإنساني.
    Such work would be helpful in promoting greater clarity and stability in the field of investment law. UN وسيكون هذا العمل مفيدا في تعزيز قدر أكبر من الوضوح والاستقرار في مجال قانون الاستثمار.
    These records are for posterity and will go a long way towards promoting greater understanding among Member States of each other's frank viewpoints. UN هذه المحاضر تفيد الأجيال القادمة، وستقطع شوطا طويلا نحو النهوض بقدر أكبر من إدراك الدول الأعضاء لوجهات النظر الصريحة لكل منها.
    • The Council should take the lead in promoting greater involvement of civil society in the work and activities of the United Nations. UN ● وينبغي أن يضطلع المجلس بدور رائد في تشجيع تعزيز اشتراك المجتمع المدني في اﻷعمال واﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus