promoting investment for development: Best practices in strengthening investment in basic infrastructure in developing countries | UN | تشجيع الاستثمار من أجل التنمية: أفضل الممارسات لتدعيم الاستثمار في البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية |
It is also the one best suited for fostering a common response from the international community to today's shared challenge of promoting investment for the sustainable development goals. | UN | كما أنه المسار الأنسب لتعزيز استجابة مشتركة من المجتمع الدولي للتحدي المشترك الذي يواجهه اليوم ويتمثل في تشجيع الاستثمار من أجل تحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
4. promoting investment for development: Best practices in strengthening investment in basic infrastructure in developing countries | UN | 4- تشجيع الاستثمار من أجل التنمية، أفضل الممارسات لتدعيم الاستثمار في البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية |
C. promoting investment for development: Best practices in strengthening investment in basic infrastructure in developing countries | UN | جيم - تشجيع الاستثمار من أجل التنمية، أفضـل الممارسـات لتدعيم الاستثمار في البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية |
For all these reasons, UNCTAD should continue its work in providing policy analysis and policy tools for developing countries, in the design of their strategies and policies for promoting investment for sustainable development in developing countries. | UN | ولهذه الأسباب جميعها، ينبغي للأونكتاد أن يواصل عمله في تحليل السياسات وتوفير الأدوات السياساتية للبلدان النامية في وضع استراتيجياتها وسياساتها الرامية إلى تعزيز الاستثمار من أجل تنميتها المستدامة. |
4. promoting investment for development: Best practices in strengthening investment in basic infrastructure in developing countries | UN | 4- تشجيع الاستثمار من أجل التنمية: أفضل الممارسات لتدعيم الاستثمار في البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية |
4. promoting investment for development: Best practices in strengthening investment in basic infrastructure in developing countries | UN | 4- تشجيع الاستثمار من أجل التنمية: الممارسات الفضلى لتقوية الاستثمار في البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية |
4. promoting investment for development: best practices in strengthening investment in basic infrastructure in developing countries | UN | 4 - تشجيع الاستثمار من أجل التنمية: الممارسات الفضلى لتقوية الاستثمار في البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية |
92. Delegations stressed the importance of promoting investment for sustainable development, taking advantage of UNCTAD's unique comparative advantage in this area. | UN | 92 - وشدّدت الوفود على أهمية تشجيع الاستثمار من أجل التنمية المستدامة، مع الاستفادة من الميزة النسبية الفريدة التي يتمتع بها الأونكتاد في هذا المجال. |
92. Delegations stressed the importance of promoting investment for sustainable development, taking advantage of UNCTAD's unique comparative advantage in this area. | UN | 92- وشدّدت الوفود على أهمية تشجيع الاستثمار من أجل التنمية المستدامة، مع الاستفادة من الميزة النسبية الفريدة التي يتمتع بها الأونكتاد في هذا المجال. |
promoting investment for development: Best practices in strengthening investment in basic infrastructure in developing countries - a summary of UNCTAD's research on FDI in | UN | تشجيع الاستثمار من أجل التنمية: أفضل الممارسات لتدعيم الاستثمار في البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية - موجز لبحوث الأونكتاد في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر في البنية التحتية |
promoting investment for development: Best practices in strengthening investment in basic infrastructure in developing countries - a summary of UNCTAD's research on FDI in infrastructure | UN | تشجيع الاستثمار من أجل التنمية: الممارسات الفضلى لتقوية الاستثمار في البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية - موجز ببحوث الأونكتاد في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر في البنية التحتية |
(a) What can be done to better equip the IIA regime to serve its function of promoting investment for development? | UN | (أ) ما الذي يمكن عمله لتحسين دعم نظام اتفاقات الاستثمار الدولية بحيث يؤدي وظيفته في تشجيع الاستثمار من أجل التنمية؟ |
The project aims at strengthening the capacity of developing countries to design and implement effective policies aimed at establishing an enabling environment for private-sector development, strengthening competitiveness and more broadly, promoting investment for sustainable development in line with national development strategies. | UN | ويهدف هذا المشروع إلى تعزيز قدرة البلدان النامية على وضع وتنفيذ سياسات فعالة ترمي إلى تهيئة بيئة تمكينية لتنمية القطاع الخاص، وتعزيز القدرة التنافسية، وعلى نحو أعم تشجيع الاستثمار من أجل التنمية المستدامة بما يتمشى مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية. |
55. This path of action would entail the design of a new IIA treaty model that effectively addresses the three challenges mentioned above and that focuses on proactively promoting investment for sustainable development. | UN | 55- وينطوي مسار العمل هذا على تصميم نموذج تعاهدي جديد لاتفاقات الاستثمار الدولية يتصدى بفعالية للتحديات الثلاثة المذكورة أعلاه()، ويركز تركيزاً استباقياً على تشجيع الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة. |
Each year, UNCTAD rewards a number of best practice Investment Promotion Awards to agencies for their achievements in promoting investment for sustainable development and shares experiences from these with other agencies. | UN | 52- يمنح الأونكتاد سنوياً عدداً من جوائز تشجيع الاستثمار للوكالات مكافأة على أفضل الممارسات المتبعة فيها، وذلك تقديراً لإنجازاتها في تشجيع الاستثمار من أجل التنمية المستدامة، ويُطلع الجهات الأخرى على تجارب هذه الوكالات. |
1. The Trade and Development Board, at its fiftieth executive session, on 8 July 2010, approved the agenda for the third session of the Investment, Enterprise and Development Commission, with the item " promoting investment for development: Best practices in strengthening investment in basic infrastructure in developing countries " . | UN | 1- أقر مجلس التجارة والتنمية، في دورته التنفيذية الخمسين المعقودة في 8 تموز/ يوليه 2010، جدول أعمال الدورة الثالثة للجنة الاستثمار والمشاريع والتنمية، الذي يتضمن بنداً معنوناً " تشجيع الاستثمار من أجل التنمية: الممارسات الفضلى لتقوية الاستثمار في البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية " . |
32. We note that the Intergovernmental Agreement on the Asian Highway Network, which entered into force in 2005, and the Intergovernmental Agreement on the Trans-Asian Railway Network, which entered into force in June 2009, have helped in promoting investment for the development, maintenance and upgrading of the Asian Highway priority routes and of the Trans-Asian Railway Network which has greatly benefited the region. | UN | 32 - ونلاحظ أن الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة الطرق الرئيسية الآسيوية() الذي بدأ نفاذه في عام 2005، والاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا() الذي بدأ نفاذه في حزيران/يونيه 2009 قد ساعدا في تشجيع الاستثمار من أجل تطوير وصيانة وتحسين الطرق الرئيسية ذات الأولوية في آسيا وشبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا التي حققت للمنطقة فوائد جمة. |
In order to tackle this reality, the new Government has placed major emphasis on responsible State action, designing an agenda of social inclusion based on promoting investment for job creation. | UN | ومن أجل التصدي لهذه الحقيقة، ما برحت الحكومة الجديدة تشدد بشكل كبير على اتخاذ الدولة إجراءات مسؤولة، ووضع جدول أعمال للإدماج الاجتماعي يقوم على تعزيز الاستثمار من أجل خلق فرص العمل. |
What can be done to better equip the IIA regime to serve its purpose of promoting investment for development? | UN | (ج) ما الذي يمكن فعله لتحسين قدرة نظام اتفاقات الاستثمار الدولية على تحقيق هدفه المتمثل في تعزيز الاستثمار من أجل التنمية؟ |