"promoting peace and reconciliation" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز السلام والمصالحة
        
    • تعزيز السلم والمصالحة
        
    • الترويج للسلام والمصالحة
        
    • لتعزيز السلام والمصالحة
        
    The Council has continued to support all initiatives aimed at promoting peace and reconciliation in that country. UN ويواصل مجلس الأمن دعم جميع المبادرات التي تهدف إلى تعزيز السلام والمصالحة في ذلك البلد.
    We call for the Panel's course of action to be pursued and that the aims of promoting peace and reconciliation and combating impunity in Sudan be achieved. UN نحن ندعو إلى مواصلة مسار عمل الفريق وإلى تحقيق أهداف تعزيز السلام والمصالحة ومكافحة الإفلات من العقاب في السودان.
    Subsequently, the Security Council has continued to support all initiatives aimed at promoting peace and reconciliation in that country. UN وواصل مجلس اﻷمن لاحقا، دعمه لجميع المبادرات الرامية إلى تعزيز السلام والمصالحة في ذلك البلد.
    Continued close engagement of the United Nations with IGAD, the African Union and the League of Arab States is also essential to ensuring a common and coherent regional support for the Congress and other efforts aimed at promoting peace and reconciliation in Somalia. UN وإن استمرار العمل الوثيق بين الأمم المتحدة والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية أمر جوهري أيضا لكفالة دعم إقليمي مشترك ومتماسك للمؤتمر والجهود الأخرى الرامية إلى تعزيز السلم والمصالحة في الصومال.
    The United Nations Operation in Côte d'Ivoire has been involved with the national football team the Elephants, with players from both sides of the line of conflict, in promoting peace and reconciliation. UN وتشترك بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار مع الفريق الوطني لكرة القدم " الأفيال " ، ويضم لاعبين من جانبي خط النزاع، بغية الترويج للسلام والمصالحة.
    Subsequently, the Council has continued to support all initiatives aimed at promoting peace and reconciliation in that country. UN وفي أعقاب ذلك، واصل مجلس الأمن دعم جميع المبادرات التي تهدف إلى تعزيز السلام والمصالحة في ذلك البلد.
    Subsequently, the Council has continued to support all initiatives aimed at promoting peace and reconciliation among the population. UN وبعد ذلك، واصل مجلس اﻷمن تأييد جميع المبادرات الرامية إلى تعزيز السلام والمصالحة بين السكان.
    In the circumstances, the Government of Eritrea wishes to reiterate its long-held views regarding efforts aimed at promoting peace and reconciliation in Somalia: UN وفي ظل هذه الظروف، تود حكومة إريتريا أن تكرر آراءها المتبنﱠاة منذ زمن طويل فيما يتعلق بالجهود التي تستهدف تعزيز السلام والمصالحة في الصومال.
    As you know, the United Nations has established, at the request of the Security Council, a political presence in Burundi in order to support the initiatives aimed at promoting peace and reconciliation between the parties to the conflict in that country. UN كما تعلمون، صار لﻷمم المتحدة تواجد سياسي في بوروندي بناء على طلب من مجلس اﻷمن دعما للمبادرات التي ترمي إلى تعزيز السلام والمصالحة فيما بين اﻷطراف المتصارعة.
    61. In concluding, I wish to thank my Representative for Angola and the United Nations Resident Coordinator in the country for their valuable efforts, during a difficult period, to assist in promoting peace and reconciliation in Angola. UN 61 - وختاما، أود أن أعرب عن شكري إلى ممثلي في أنغولا والممثل المقيم للأمم المتحدة في ذلك البلد للجهود القيمة التي بذلاها أثناء هذه الفترة الصعبة، للمساعدة على تعزيز السلام والمصالحة في أنغولا.
    After only a year of operation a formal review concluded that the programme has succeeded, under extremely difficult circumstances, in bringing together people of different ethnic and regional origins for the purpose of promoting peace and reconciliation. UN وبعد سنة واحدة فقط من التشغيل خلص استعراض رسمي الى أن البرنامج قد نجح، في ظل ظروف صعبة للغاية، في الجمع بين أشخاص من أصول إثنية واقليمية مختلفة بغرض تعزيز السلام والمصالحة.
    While attending the inter-ministerial meeting of countries of the Great Lakes region, held in Nairobi from 8 to 9 November, he discussed the situation in the Central African Republic and the need for broader regional support and assistance in promoting peace and reconciliation in the region. UN وقام، في أثناء وجوده في الاجتماع الوزاري المشترك لبلدان منطقة البحيرات العظمى الذي عُقد في نيروبي يومي 8 و 9 تشرين الثاني/نوفمبر، بمناقشة الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى والحاجة إلى دعم ومساعدة إقليميين أوسع نطاقا من أجل تعزيز السلام والمصالحة في الإقليم.
    60. In January 2008, UNPOS organized a meeting in Sharjah, United Arab Emirates, to discuss a potential role of the business community in promoting peace and reconciliation in Somalia. UN 60 - وفي كانون الثاني/يناير 2008، نظم المكتب اجتماعا في الشارقة، الإمارات العربية المتحدة، لمناقشة الدور الذي يمكن أن تقوم به دوائر الأعمال في تعزيز السلام والمصالحة في الصومال.
    In this connection, I have instructed the United Nations Office in Burundi to support all initiatives aimed at promoting peace and reconciliation among the population, including the national debate and the activities of the Speaker of the Assembly. UN وفي هذا الصدد، فقد أصدرت تعليماتي إلى مكتب اﻷمم المتحدة في بوروندي بأن يدعم جميع المبادرات الرامية إلى تعزيز السلام والمصالحة فيما بين فئات السكان، بما في ذلك المناقشات الجارية على الصعيد الوطني وأنشطة رئيس الجمعية.
    84. His Government supported all initiatives aimed at promoting peace and reconciliation in the Central African sub-region, as witness the personal participation of the Head of State in various national reconciliation processes. UN 84 - وحكومة الكونغو تؤيد أي مبادرة ترمي إلى تعزيز السلام والمصالحة بمنطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية، كما يتضح من مشاركة رئيس الدولة بنفسه في عمليات المصالحة الوطنية.
    The reinforcement of the UNPOS presence would also help in facilitating dialogue between " Somaliland " and " Puntland " over the regions of Sool and Sanaag and in promoting peace and reconciliation in the country. UN كما أن زيادة حجم وجود المكتب السياسي سيساعد على تسهيل الحوار بين " صوماليلاند " و " بونتلاند " بشأن منطقتي سول وسناج وعلى تعزيز السلام والمصالحة في البلد.
    Pakistan has persisted in promoting peace and reconciliation in Afghanistan. We support the efforts of the United Nations as well as the “six plus two” process. UN وتواصــل باكســتان العمــل على تعزيز السلم والمصالحة في أفغانستان، ونؤيد جهود اﻷمم المتحدة باﻹضافة إلى جهود عملية " ستة زائد اثنين " .
    Following the tragic events of October 1993, a United Nations political presence in Burundi was established at the request of the Security Council, in support of initiatives aimed at promoting peace and reconciliation among the conflicting parties. UN عقب اﻷحداث المأساوية التي وقعت في تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١، أنشئ وجود سياسي لﻷمم المتحدة في بوروندي بناء على طلب مجلس اﻷمن، لدعم المبادرات التي تهدف إلى تعزيز السلم والمصالحة بين اﻷطراف المتنازعة.
    The meeting examined the lifespan of the National Salvation Council and its performance during the period of its existence, stressing the importance of the continuity of its role in promoting peace and reconciliation in Somalia while reaffirming once again its unrelenting determination to pursue the objectives of attaining lasting peace and stability in the country. UN وبحث الاجتماع فترة وجود مجلس اﻹنقاذ الوطني وأداءه منذ إنشائه مشددا على أهمية استمرار الدور الذي يؤديه في تعزيز السلم والمصالحة في الصومال مع التأكيد من جديد، مرة أخرى، على تصميمه الثابت على السعي إلى تحقيق هدف استتباب السلم والاستقرار الدائمين في البلد.
    250 billboards bearing peace messages were produced and posted throughout the country; 2 poster designs (1,000 copies each) were produced in connection with International Peacekeeping Day; 7,000 ballpoint pens and 2,000 caps bearing messages promoting peace and reconciliation were also produced UN وإنتاج ملصقين اثنين (000 1 نسخة لكل منهما) بمناسبة اليوم الدولي لحفظ السلام. و 000 7 قلم حبر و 000 2 قبعة تحمل رسائل لتعزيز السلام والمصالحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus