"promoting the exchange of information" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز تبادل المعلومات
        
    • تشجيع تبادل المعلومات
        
    • وتعزيز تبادل المعلومات
        
    • للنهوض بتبادل المعلومات
        
    • لتشجيع تبادل المعلومات
        
    Regional and multilateral networks could play a key operational role in promoting the exchange of information. UN ويمكن للشبكات الإقليمية والمتعددة الأطراف أن تؤدّي دوراً عملياتياً محورياً في تعزيز تبادل المعلومات.
    He also cited several regional initiatives aimed at promoting the exchange of information and intelligence-gathering. UN وذَكر أيضاً عدّة مبادرات إقليمية تستهدف تعزيز تبادل المعلومات وجمع المعلومات الاستخبارية.
    Such an approach is also aimed at promoting the exchange of information and best practices among countries from different geographical regions. UN ويهدف هذا النهج أيضاً إلى تعزيز تبادل المعلومات وأفضل الممارسات فيما بين بلدان من مناطق جغرافية مختلفة.
    Regional organizations can assist in supporting such activities and in promoting the exchange of information on successful operational applications. UN ويمكن للمنظمات اﻹقليمية أن تساعد في تدعيم هذه اﻷنشطة وفي تشجيع تبادل المعلومات المتعلقة بالتطبيقات العملية الناجحة.
    The Declaration puts particular emphasis on South-South cooperation with regard to water resources by promoting the exchange of information and experience between both regions in order to achieve the Millennium Development Goals. UN ويركز الإعلان بشكل خاص على التعاون فيما بين بلدان الجنوب، فيما يتعلق بالموارد المائية، وذلك عبر تشجيع تبادل المعلومات والخبرات بين المنطقتين، من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Actions include working with intergovernmental bodies on policy development; publishing and distributing policy-related information; organizing meetings on a global and regional basis; conducting social research; and promoting the exchange of information and experiences among associations of older people on the United Nations-designated priorities and issues. UN وتتضمن الإجراءات العمل مع الهيئات الحكومية الدولية بشأن تطوير السياسات، ونشر وتوزيع المعلومات المتصلة بالسياسات، وتنظيم اجتماعات على الصعيدين العالمي والإقليمي، وإجراء البحوث الاجتماعية، وتعزيز تبادل المعلومات والخبرات بين رابطات المسنين بشأن الأولويات والمسائل التي حددتها الأمم المتحدة.
    Noting the importance of the workshops called for in that decision as a means of promoting the exchange of information on the difficulties faced by Parties with respect to ratification of and accession to the Basel Protocol on Liability and Compensation, with a view to enhancing such ratification and accession, UN وإذ يشير إلى أهمية حلقات العمل التي دعي إلى عقدها في هذا المقرر كوسيلة للنهوض بتبادل المعلومات بشأن الصعوبات التي تواجهها الأطراف فيما يتعلق بالتصديق على بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض والانضمام إليه، بغية تعزيز هذا التصديق والانضمام،
    (a) promoting the exchange of information provided for under this Protocol; UN )أ( تعزيز تبادل المعلومات المنصوص عليه في هذا البروتوكول ؛
    (a) promoting the exchange of information provided for under this Protocol; UN )أ( تعزيز تبادل المعلومات المنصوص عليه في هذا البروتوكول ؛
    FAO has given its support to the establishment of the International Network for the Cooperation and Coordination of Fisheries-related Monitoring, Control and Surveillance Activities, with a view to promoting the exchange of information on MCS among countries. UN وقد قدمت المنظمة دعمها لإنشاء الشبكة العالمية للتعاون والتنسيق في مجال الرصد والمراقبة والإشراف المتعلقة بأنشطة مصائد الأسماك، بغية تعزيز تبادل المعلومات بين البلدان في هذا المجال.
    (a) promoting the exchange of information provided for under this Protocol; UN )أ( تعزيز تبادل المعلومات المنصوص عليه في هذا البروتوكول ؛
    - promoting the exchange of information among producers and consumers; UN - تعزيز تبادل المعلومات فيما بين المنتجين والمستهلكين؛
    Furthermore, a Gender Statistics Network was set up with the aim of promoting the exchange of information among stakeholders in the area of gender statistics. UN وعلاوة على ذلك، شُكلت شبكة الإحصاءات الجنسانية بهدف تعزيز تبادل المعلومات بين الجهات المعنية في مجال الإحصاءات الجنسانية.
    8. Welcomes the advisory service activities of the International Committee of the Red Cross in supporting efforts made by Member States to take legislative and administrative action to implement international humanitarian law and in promoting the exchange of information on those efforts between Governments; UN 8 - ترحب بأنشطة الخدمات الاستشارية التي تضطلع بها لجنة الصليب الأحمر الدولية في دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لاتخاذ إجراءات تشريعية وإدارية لتطبيق القانون الإنساني الدولي، وفي مجال تعزيز تبادل المعلومات بشأن تلك الجهود فيما بين الحكومات؛
    (a) promoting the exchange of information provided for under this Protocol; UN )أ( تعزيز تبادل المعلومات المنصوص عليه في هذا البروتوكول؛
    “(a) promoting the exchange of information contemplated under this Protocol; UN " )أ( تعزيز تبادل المعلومات المتوخاة في هذا البروتوكول ؛
    (g) promoting the exchange of information and ideas by the facilitation of dialogue among Governments about goals, strategies, policies and programmes, and encouraging such dialogue between Governments and civil society; UN )ز( تشجيع تبادل المعلومات واﻷفكار عن طريق تيسير الحوار بين الحكومات بشأن اﻷهداف والاستراتيجيات والسياسات والبرامج، إلى جانب تشجيع القيام بهذا الحوار فيما بين الحكومات والمجتمع المدني؛
    As part of the work of the Office and our objective of promoting the exchange of information on space activities, particularly those activities which are relevant and useful to developing countries, we have published and distributed a number of documents in 1993 specifically related to space applications for economic and social development. UN وكجزء من عمل المكتب وهدفنا المتمثل في تشجيع تبادل المعلومات عن أنشطة الفضاء، ولاسيما اﻷنشطة التي تهم البلدان النامية وتفيدها، نشرنا ووزعنا عددا من الوثائق في عام ١٩٩٣ تتعلق على وجه التحديد بالتطبيقات الفضائية من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The anti-trafficking activities of the Office will concentrate on the training of criminal justice practitioners and on promoting the exchange of information and operational cooperation among law enforcement authorities at both the national and cross-border levels. UN 185- ومن ثم ستركز أنشطة مكافحة الاتجار التي يضطلع بها المكتب على تدريب الممارسين المهنيين في مجال العدالة الجنائية، وعلى تشجيع تبادل المعلومات والتعاون العملياتي بين سلطات انفاذ القوانين على الصعيد الوطني وعبر الحدود.
    45. The Committee reaffirms its responsibility to include implementation of Council resolution 1624 (2005) in its dialogue with Member States and help build capacity in this regard, including through spreading best legal practices and promoting the exchange of information. UN 45 - وتؤكد اللجنة من جديد مسؤوليتها عن إدراج تنفيذ قرار المجلس 1624 (2005) في حوارها مع الدول الأعضاء والمساعدة على بناء القدرات في هذا الصدد، بطرق منها تعميم أفضل الممارسات القانونية وتعزيز تبادل المعلومات.
    9. Welcomes the activities of the Advisory Service on International Humanitarian Law of the International Committee of the Red Cross in supporting efforts made by Member States to take legislative and administrative action to implement international humanitarian law and in promoting the exchange of information on those efforts between Governments, and notes in particular the new manual on domestic implementation of international humanitarian law; UN 9 - ترحب بالأنشطة التي يضطلع بها قسم الخدمات الاستشارية المعني بالقانون الإنساني الدولي والتابع للجنة الصليب الأحمر الدولية في سياق دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لاتخاذ إجراءات تشريعية وإدارية لتطبيق القانون الإنساني الدولي، وتعزيز تبادل المعلومات بشأن تلك الجهود فيما بين الحكومات، وتلاحظ على وجه الخصوص الدليل الجديد المتعلق بالتطبيق المحلي للقانون الإنساني الدولي؛
    Noting the importance of the workshops called for in that decision as a means of promoting the exchange of information on the difficulties faced by Parties with respect to ratification of and accession to the Basel Protocol on Liability and Compensation, with a view to enhancing such ratification and accession, UN وإذ يشير إلى أهمية حلقات العمل التي دعي إلى عقدها في هذا المقرر كوسيلة للنهوض بتبادل المعلومات بشأن الصعوبات التي تواجهها الأطراف فيما يتعلق بالتصديق على بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض والانضمام إليه، بغية تعزيز هذا التصديق والانضمام،
    Noting the importance of the workshops called for in that decision as a means of promoting the exchange of information on the difficulties faced by Parties with respect to ratification of and accession to the Basel Protocol on Liability and Compensation, with a view to enhancing such ratification and accession, UN وإذ يلاحظ أهمية حلقات العمل التي دعا إلى عقدها في هذا المقرر كوسيلة لتشجيع تبادل المعلومات عن الصعوبات التي تواجه الأطراف فيما يتعلق بالتصديق على بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض والانضمام إليه، بغرض زيادة حالات التصديق والانضمام؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus