"promoting the implementation of the convention" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز تنفيذ الاتفاقية
        
    • تعزيز الاتفاقية وتنفيذها
        
    • الترويج لتنفيذ الاتفاقية
        
    • لتعزيز تنفيذ الاتفاقية
        
    • النهوض بتنفيذ الاتفاقية
        
    • تشجيع تنفيذ الاتفاقية
        
    The Secretariat should continue to assist in promoting the implementation of the Convention among the business community. UN كما أوصى بأن تستمر الأمانة في المساعدة على تعزيز تنفيذ الاتفاقية في أوساط الأعمال التجارية.
    She also highlighted the need to facilitate the exchange of information among States regarding such practices with a view to promoting the implementation of the Convention. UN وسلّطت الضوء أيضا على ضرورة تيسير تبادل المعلومات بين الدول بشأن تلك الممارسات بغية تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    In particular, indicate how the Unit can play a catalytic role in promoting the implementation of the Convention across all sectors of Government. UN وأوضحوا بالتحديد كيف تتمكن الوحدة من القيام بدور حافز في تعزيز تنفيذ الاتفاقية في جميع القطاعات الحكومية.
    In particular, the Committee urges the State party to provide an enabling environment for the establishment and active involvement of NGOs in promoting the implementation of the Convention. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف بصفة خاصة على تهيئة بيئة مواتية لتأسيس المنظمات غير الحكومية ومشاركتها بنشاط في تعزيز الاتفاقية وتنفيذها.
    The Conference also recalled article 63, paragraph 4, of the Convention, which refers to the objective of the Conference of promoting the implementation of the Convention, inter alia, by facilitating the exchange of information among States on successful practices for preventing corruption. UN واستذكر المؤتمر كذلك الفقرة 4 من المادة 63 من الاتفاقية، التي تشير إلى هدف المؤتمر المتمثّل في الترويج لتنفيذ الاتفاقية بوسائل منها تيسير تبادل المعلومات فيما بين الدول الأطراف عن الممارسات الناجحة في مجال منع الفساد.
    He suggested holding a meeting at a future time to discuss possible approaches to training as a means of promoting the implementation of the Convention. UN واقترح عقد جلسة في وقت لاحق لمناقشة النهج الممكنة للتدريب كوسيلة لتعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    A planning seminar for indigenous organizations was held in September 2007 to discuss strategies for promoting the implementation of the Convention. UN وعُقد منتدى تخطيطي لمنظمات الشعوب الأصلية في أيلول/سبتمبر 2007 لمناقشة استراتيجيات النهوض بتنفيذ الاتفاقية.
    The Secretariat should continue to assist in promoting the implementation of the Convention among the business community. UN وينبغي للأمانة أن تستمر في المساعدة على تعزيز تنفيذ الاتفاقية في أوساط الأعمال التجارية.
    Respecting the human rights of persons with disabilities and looking at the diverse problems that they faced would assist in promoting the implementation of the Convention. UN فاحترام ما للأشخاص ذوي الإعاقة من حقوق الإنسان والنظر إلى مختلف المشاكل التي يواجهونها من شأنهما أن يساعدا على تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    UNODC has been actively working on established partnerships with private sector entities and launched several projects aimed at promoting the implementation of the Convention among the business community. UN وبذل المكتب جهوداً دؤوبة بشأن الشراكات القائمة مع كيانات القطاع الخاص واستهل جملة من المشاريع ترمي إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية في دوائر الأعمال التجارية.
    Committee members may visit States parties, at the invitation of the Government, with the aim of promoting the implementation of the Convention. UN 78- يجوز لأعضاء اللجنة أن يزوروا الدول الأطراف عندما توجِّه إليهم الحكومة دعوة بهذا الصدد، وذلك بهدف تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    18. Speakers stressed the crucial role of technical assistance in promoting the implementation of the Convention. UN 18- شدَّد متكلّمون على الدور الحاسم الذي تؤدّيه المساعدة التقنية في تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    The Group fully supported the approach taken by UNICEF in promoting the implementation of the Convention and noted with satisfaction the Fund’s programmes and projects designed to assist States parties in submitting their reports and carrying out their obligations. UN كما تؤيد المجموعة النهج الذي تتبعه اليونيسيف في تعزيز تنفيذ الاتفاقية وتلاحظ مع الارتياح برامج ومشاريع تلك المنظمة الرامية إلى مساعدة الدول اﻷطراف على تقديم تقاريرها وتنفيذ التزاماتها.
    UNODC has invested in establishing partnerships aimed at promoting the implementation of the Convention. UN 20- وبذل المكتب جهدا كبيرا في مجال إقامة شراكات رامية إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    The Conference adopted the Nagoya Declaration -- URBIO 2010, which is aimed at promoting the implementation of the Convention at the urban level. UN واعتمد المؤتمر إعلان ناغويا - شبكة التنوع البيولوجي والتصميم الحضري لعام 2010 الذي يهدف إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية على المستوى الحضري.
    All Parties described the importance of education, training and public awareness in promoting the implementation of the Convention and emphasized the need to establish and, where appropriate, improve national programmes on education, training and public awareness relating to climate change. UN 44- وصفت جميع الأطراف أهمية التعليم والتدريب والتوعية العامة في تعزيز تنفيذ الاتفاقية وشددت على الحاجة إلى وضع برامج وطنية للتعليم والتدريب والتوعية العامة في مجال تغير المناخ وتحسينها، حسب الاقتضاء.
    369. Recent activities under the Basel Convention have, as in the case of the London Convention, been focused on promoting the implementation of the Convention and its amendments worldwide. UN 369 - وتركزت الأنشطة التي نفذت مؤخرا في إطار اتفاقية بازل، كما في حالة اتفاقية لندن، على تعزيز تنفيذ الاتفاقية وتعديلاتها على نطاق العالم.
    5960. Several Parties believe that due to the heavy workload of the CRIC and its remarkable progress in promoting the implementation of the Convention, the current cost and duration of the CRIC at intersessional sessions is reasonable. UN 59- ويعتقد العديد من الأطراف أن تكلفة ومدة دورات اللجنة بين الدورات معقولتان بسبب عبء عمل اللجنة الثقيل وتقدمها الملحوظ في تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    In particular, the Committee urges the State party to provide an enabling environment for the establishment and active involvement of NGOs in promoting the implementation of the Convention. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف بصفة خاصة على تهيئة بيئة مواتية لتأسيس المنظمات غير الحكومية ومشاركتها بنشاط في تعزيز الاتفاقية وتنفيذها.
    The Conference further recalled article 63, paragraph 4, of the Convention, which refers to the need to facilitate the exchange of information among States on successful practices for preventing corruption, and the objective of the Conference of promoting the implementation of the Convention, inter alia, by facilitating the exchange of information among States on successful practices for preventing corruption. UN واستذكر المؤتمر أيضا الفقرة 4 من المادة 63 من الاتفاقية، التي تشير إلى ضرورة تيسير تبادل المعلومات بين الدول بشأن الممارسات الناجحة في مجال منع الفساد وهدف المؤتمر المتمثّل في الترويج لتنفيذ الاتفاقية بوسائل منها تيسير تبادل المعلومات بين الدول الأطراف عن الممارسات الناجحة في مجال منع الفساد.
    She expressed her appreciation to those Member States that had contributed to the Disability Partnership Fund under the United Nations Partnership to Promote the Rights of Persons with Disabilities and emphasized the need for Member States to take the lead and work together in promoting the implementation of the Convention. UN وأعربت عن تقديرها للدول الأعضاء التي أسهمت في صندوق الشراكة المعني بالإعاقة في إطار شراكة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وشددت على ضرورة تولي الدول الأعضاء زمام المبادرة والعمل معا لتعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Israel is committed to the advancement of the rights of persons with disabilities and several steps have already been initiated in Israel with a view to promoting the implementation of the Convention. UN إن إسرائيل ملتزمة بتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وقد جرى اتخاذ عدة خطوات بالفعل في إسرائيل بهدف تشجيع تنفيذ الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus