"promoting the peaceful uses" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز الاستخدامات السلمية
        
    • النهوض بالاستخدامات السلمية
        
    • تشجيع الاستخدامات السلمية
        
    • للاستخدامات السلمية
        
    • تشجيع الاستخدام السلمي
        
    No obstacle should be placed in the path of promoting the peaceful uses of nuclear energy for economic development. UN وينبغي ألا توضع أي عوائق في طريق تعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة النووية في أغراض التنمية الاقتصادية.
    Over the past year, the Agency has come a long way in promoting the peaceful uses of nuclear energy. UN لقد قطعت الوكالة خلال السنة الماضية شوطا كبيرا في تعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية.
    The IAEA has been shouldering important responsibilities in promoting the peaceful uses of nuclear energy and preventing nuclear weapons proliferation. UN ما فتئت الوكالة تتحمل مسؤوليات هامة في تعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة النووية ومنع انتشار الأسلحة النووية.
    In our view, nuclear technology applications constitute an area where the constructive role of the IAEA in promoting the peaceful uses of nuclear power deserves more emphasis and active support. UN ومن رأينا أن تطبيقات التكنولوجيا النووية تمثل مجالا يستحق فيه الدور البناء للوكالة في النهوض بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية الإشادة به ومساندته بقوة.
    16. South Africa had played a role in promoting the peaceful uses of space science and technology. UN 16 - وأردف قائلا أن جنوب أفريقيا قامت بدور في تشجيع الاستخدامات السلمية لعلوم وتكنولوجيا الفضاء.
    International cooperation in promoting the peaceful uses of chemistry is also an important goal of the CWC. UN ويشكل التعاون الدولي في الترويج للاستخدامات السلمية للكيمياء هدفا هاما أيضا لاتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    The Convention, which Indonesia ratified in 1985, will make a significant contribution in promoting the peaceful uses of the seas and in ensuring their equitable utilization. UN وهذه الاتفاقية التي صادقت عليها اندونيسيا في عام ١٩٨٥، ستكون إسهاما مهما في سبيل تعزيز الاستخدامات السلمية للبحار، وفي ضمان الاستفادة العادلة منها.
    In conformity with this spirit, India lays emphasis on the Agency's role in promoting the peaceful uses of nuclear energy. UN وتمشيا مع هذه الروح، تؤكد الهند دور الوكالة في تعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Those efforts should aim at not only minimizing the risks, but also promoting the peaceful uses, of nuclear technology for the common benefit of all mankind. UN وينبغي أن تستهدف هذه الجهود اﻹقلال من المخاطر إلى أقصى حد ممكن، وكذلك تعزيز الاستخدامات السلمية للتكنولوجيا النووية تحقيقا للفائدة العامة للبشرية جمعاء.
    We appreciate the enormous efforts and important role of the Agency in promoting the peaceful uses of nuclear energy and preventing the proliferation of nuclear weapons. UN ونقدر الجهود الضخمة والدور الهام الذي تقوم به الوكالة في تعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة النووية ومنع انتشار الأسلحة النووية.
    Japan has been making significant contributions to the IAEA as a member of its Board of Governors since its foundation and also as a lead country in promoting the peaceful uses of nuclear energy. UN وتقدم اليابان إسهامات هامة للوكالة بصفتها عضوا في مجلس محافظي الوكالة منذ إنشائها وبصفتها أيضا بلدا رائدا في تعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Over the past half century, it has had remarkable achievements in promoting the peaceful uses of nuclear energy and preventing the proliferation of nuclear weapons. UN وعلى مدى النصف قرن الذي انقضى على إنشائها، حقت إنجازا ملحوظا في تعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة النووية ومنع انتشار الأسلحة النووية.
    We are confident that with his valuable professional expertise and experience, he is well placed to assist the States members of the Agency in promoting the peaceful uses of nuclear energy throughout the world, as envisaged in the statute of the IAEA. UN إننا على ثقة بأنه بفضل خبرته الفنية وتجربته القيمتين خير من يشغل هذه المنصب مؤهلا لمساعدة الدول اﻷعضاء على تعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية على امتداد العالم، وفقا للنظام الداخلي للوكالة.
    We hope that, with the support of all member States, the Agency will play an even more positive role in promoting the peaceful uses of nuclear energy and preventing the proliferation of nuclear weapons. UN ونأمل أن تضطلع الوكالة، بدعم جميع الدول الأعضاء، بأكثر دور إيجابي في تعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة النووية ومنع انتشار الأسلحة النووية.
    Over the past half century, it has had remarkable achievements in promoting the peaceful uses of nuclear energy and preventing the proliferation of nuclear weapons. UN وعلى امتداد نصف القرن الماضي، حققت الوكالة منجزات باهرة في تعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة النووية ومنع انتشار الأسلحة النووية.
    promoting the peaceful uses of nuclear energy is one of the two main functions of the Agency, which in recent years has done a great deal to strengthen technical cooperation. UN ويمثل تعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة النووية واحدة من مهمتين رئيسيتين للوكالة التي ساعدت في السنوات الأخيرة كثيرا على تعزيز التعاون التقني.
    6. Thanks the Algerian Government for successfully organizing this Conference with a view to promoting the peaceful uses of nuclear energy and technologies in Africa; UN 6- يشكر الحكومة الجزائرية على تنظيمها الناجح لهذا المؤتمر بغية تعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة والتكنولوجيات النووية في أفريقيا؛
    Pakistan appreciates the role played by IAEA in promoting the peaceful uses of nuclear energy in the diverse areas of power generation, health and medicine, agriculture, hydrology, industry, environment and basic sciences. UN وتقدر باكستان الدور الذي تضطلع به الوكالة في النهوض بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية في المجالات المتنوعة لتوليد الكهرباء، والصحة والطب، والزراعة، و الهيدرولوجيا والصناعة، والبيئة والعلوم الأساسية.
    The IAEA is entrusted with the dual mandate of promoting the peaceful uses of atomic energy and of implementing the safeguards provisions of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and other international agreements. UN لقد أسندت إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية الولاية المزدوجة المتمثلة في النهوض بالاستخدامات السلمية للطاقة الذرية وفي تنفيذ اﻷحكام الخاصة بالضمانات المنصوص عليها في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية والاتفاقات الدولية اﻷخرى ذات الصلة.
    To this end, the Agency must be guaranteed sufficient means to carry out its task of promoting the peaceful uses of atomic energy by strengthening its technical-assistance activities designed, in particular, to improve developing countries' scientific and technological capacities in this area. UN ولتحقيق هذه الغاية، لا بد وأن تمنح الوكالة الوسائل الكافية للاضطلاع بمهمتها في النهوض بالاستخدامات السلمية للطاقة الذرية، وذلك بتعزيز أنشطتها الخاصة بالمساعدة التقنية الرامية، بصفة خاصة، إلى تحسين قدرات البلدان النامية العلمية والتكنولوجية في هذا المجال.
    In order to address the issue of promoting the peaceful uses of nuclear energy, while ensuring consistency with non-proliferation requirements, various proposals to control nuclear fuel cycles under an international or multilateral framework have been put forward. UN ومن أجل معالجة قضية تشجيع الاستخدامات السلمية للطاقة النووية مع ضمان الاتساق مع متطلبات عدم الانتشار، قدمت مقترحات مختلفة لمراقبة دورات الوقود النووي بموجب إطار عمل دولي أو متعدد الأطراف.
    A balance between the Agency's regulatory, promotional and safety functions will ensure the continuing relevance of the Agency in the twenty-first century in the context of promoting the peaceful uses of nuclear energy as well as non-proliferation. UN وإن ضرب توازن بين وظائف الوكالة المتعلقة بالرقابة والترويج والسلامة سيكفل احتفاظ الوكالة بأهميتها في القرن الحادي والعشرين في سياق الترويج للاستخدامات السلمية للطاقة النووية، فضلا عن منع الانتشار.
    Consequently, promoting the peaceful uses of atomic energy, together with ensuring its non-diversion to military purposes, poses an ever-growing challenge. UN وبالتالي، فإن تشجيع الاستخدام السلمي للطاقة الذرية مع ضمان عدم تحويلها إلى الأغراض العسكرية يشكلان تحديا يتزايد بصفة مستمرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus