"promoting the rights of women" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز حقوق المرأة
        
    • تعزيز حقوق النساء
        
    • بتعزيز حقوق المرأة
        
    • تعزيز حقوقها
        
    • وتعزيز حقوق النساء
        
    • للنهوض بحقوق المرأة
        
    • والنهوض بحقوق المرأة
        
    • لتعزيز حقوق النساء
        
    We must continue promoting the rights of women and fighting domestic violence. UN وعلينا أن نواصل تعزيز حقوق المرأة ومكافحة العنف المنزلي.
    Their work in promoting the rights of women remains indispensable to the future of our planet. UN ويظل عملهما في تعزيز حقوق المرأة أمرا لا غنى عنه لمستقبل كوكبنا.
    One delegation presented its experiences in promoting the rights of women. UN وعرض أحد الوفود تجربة بلده في تعزيز حقوق المرأة.
    Various aid agencies are involved in assisting the disabled and in promoting the rights of women and children. UN ويشارك مختلف هذه الوكالات في تقديم المساعدة إلى المعوقين وفي تعزيز حقوق النساء والأطفال.
    They underscored the importance of promoting the rights of women and girls, and eliminating gender-based violence. UN وأبرزت الوفود أهمية تعزيز حقوق النساء والفتيات والقضاء على العنف القائم على نوع الجنس.
    Ghana applauded the efforts to fully implement the TRC recommendations, particularly those relating to the promoting the rights of women and children. UN وحيَّت الجهود الرامية إلى التنفيذ الكامل لتوصيات لجنة الحقيقة والمصالحة، وبخاصة ما يتعلق منها بتعزيز حقوق المرأة والطفل.
    The Permanent Commission of the Rights of Women and Children of the Ministry of Justice is the office in charge of promoting the rights of women. UN إن اللجنة الدائمة لحقوق المرأة والطفل التابعة لوزارة العدل هي المكتب المسؤول عن تعزيز حقوق المرأة.
    The Ministry is still active in promoting the rights of women and incorporating a gender perspective into all public policies. UN وما زالت الوزارة نشطة في مجال تعزيز حقوق المرأة وضمان إدراج منظور جنساني في جميع السياسات العامة.
    The Burundi Government's programme has placed promoting the rights of women and gender equality amongst its priorities. UN وقد وضع برنامج حكومة بوروندي تعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين بين أولوياته.
    promoting the rights of women and combating discrimination took on special meaning in that context. UN وذكرت أن تعزيز حقوق المرأة ومناهضة التمييز لهما معنى خاص في هذا السياق.
    Japan, meanwhile, had been promoting the rights of women and children for more than 60 years. UN وأضاف أن اليابان كانت في هذا الوقت تدعو إلى تعزيز حقوق المرأة والطفل لأكثر من 60 عاماً.
    Those documents were fundamental to the collective responsibility for promoting the rights of women and achieving gender equality. UN وإن هذه الوثائق ضرورية جداً للمسؤولية الجماعية تجاه تعزيز حقوق المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    18. The Committee commends the State party for the role played by the Austrian Ombudsman Board (AOB) in promoting the rights of women. UN 18- وتُثني اللجنة على الدولة الطرف للدور الذي اضطلع به ديوان المظالم النمساوي في تعزيز حقوق المرأة.
    :: Consider changes to most cultural norms that are rigid and make them more flexible and challenging in promoting the rights of women and girls at all levels UN :: النظر في التغيرات التي طرأت على معظم الأعراف الثقافية الصارمة وجعلها أكثر مرونة وتحدياً من أجل تعزيز حقوق النساء والفتيات على جميع المستويات؛
    The formation of the new body, UN Women, aimed principally at promoting the rights of women and girls and equality between the sexes, is an early success of United Nations reform and is embraced by Grenada. UN وإنشاء الهيئة الجديدة، جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة، الذي يهدف أساسا إلى تعزيز حقوق النساء والفتيات والمساواة بين الجنسين، لهو نجاح مبكر لإصلاح الأمم المتحدة، ويحظى بتأييد غرينادا.
    169. There has been a proliferation of women-only unions and organizations promoting the rights of women workers. UN 169 - ولقد كان ثمة انتشار للنقابات والمنظمات المقتصرة على النساء وتقصد إلى تعزيز حقوق النساء العاملات.
    A prominent national institution, the National Security Directorate, has recently appointed a woman to head the National Police Academy in Algiers and established a unit responsible for promoting the rights of women police officers within the National Security system. UN وعلى مستوى المؤسسات الوطنية، عيّنت الإدارة العامة للأمن الوطني حديثا امرأة على رأس المعهد الوطني للشرطة بعاصمة الجزائر، وأنشأت هيكلا مكلفا بتعزيز حقوق المرأة الشرطية داخل الأمن الوطني.
    Critical steps towards stopping HIV transmission have to start with promoting the rights of women over their own bodies and sexuality, and addressing perceptions and expressions of masculinity that undermine those rights, sexual and gender-based violence, and practices that make women vulnerable to HIV. UN تبدأ أولى الخطوات الجادة نحو وضع حد لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية بتعزيز حقوق المرأة في التصرف في جسدها وحياتها الجنسية وبالتصدي للمفاهيم الذكورية التي تهدد تلك الحقوق وللعنف الجنسي والعنف القائم على النوع وللممارسات التي تجعل من النساء عرضة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    20. In introducing the report, the representative of the Democratic People's Republic of Korea informed the Committee that his Government had acceded to the Convention on 27 February 2001 based on the ideal of thoroughly eliminating all forms of discrimination against women and further promoting the rights of women. UN 20 - عرض ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تقرير بلده، فأبلغ اللجنة أن حكومته انضمت إلى الاتفاقية في 27 شباط/فبراير 2001 إيمانا منها بضرورة القضاء كليا على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وزيادة تعزيز حقوقها.
    Under previous Governments, little or no official importance was accorded to issues of gender, and civil society organizations were called upon to assume responsibility for safeguarding and promoting the rights of women with disabilities. UN ولم تول الحكومات السابقة أهمية كبيرة أو رسمية للقضايا الجنسانية، وكان يطلب إلى منظمات المجتمع المدني تحمل المسؤولية عن حماية وتعزيز حقوق النساء ذوات الإعاقة.
    6. Following the change in the political leadership which occurred in November 2000, new policies in this area were designed, creating opportunities to reorganize and render more dynamic the practical strategies for promoting the rights of women. UN 6 - عقب تغيير القيادة السياسية، الذي حدث في تشرين الثاني/نوفمبر 2000، جرى تصميم سياسات جديدة في هذا المجال تسمح بإتاحة فرص لإعادة تنظيم السياسات العملية للنهوض بحقوق المرأة وجعل هذه السياسات أكثر حيوية.
    It had launched a National Human Development Initiative in 2005 aimed at promoting human dignity by reducing poverty and unemployment, promoting the rights of women and children, increasing the access of the disadvantaged to basic services and strengthening social protection mechanisms, in particular by reducing exclusion, increasing education rates and reforming the social system in both rural and urban areas. UN وأطلقت مبادرة وطنية للتنمية البشرية في عام 2005 بهدف تعزيز الكرامة الإنسانية من خلال الحد من الفقر والبطالة والنهوض بحقوق المرأة والطفل، وزيادة الفرص لحصول الفئات المحرومة على الخدمات الأساسية، وتعزيز آليات الحماية الاجتماعية، وذلك بوجه خاص من خلال الحد من الإقصاء، وزيادة معدلات التعليم، وإصلاح النظام الاجتماعي في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    She highlighted several projects implemented by UN-Women promoting the rights of women with disabilities. UN وسلَّطت الأضواء على مشروعات عديدة تنفّذها هيئة الأمم المتحدة للمرأة لتعزيز حقوق النساء ذوات الإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus