"promoting transparency and accountability" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز الشفافية والمساءلة
        
    • وتعزيز الشفافية والمساءلة
        
    • تعزز الشفافية والمساءلة
        
    • تشجيع الشفافية والمساءلة
        
    promoting transparency and accountability in public administration UN تعزيز الشفافية والمساءلة في مجال الإدارة العامة
    promoting transparency and accountability in public administration UN تعزيز الشفافية والمساءلة في اﻹدارة العامة
    promoting transparency and accountability in public administration UN تعزيز الشفافية والمساءلة في الإدارة العامة
    More resources are required on a predictable basis for peace-building in areas such as strengthening democratic governance, enhancing administrative capacity, ensuring the independence of the judiciary and promoting transparency and accountability. UN ولا بد من توفير موارد إضافية على أساس يمكن التنبؤ به لبناء السلام في مجالات مثل تعزيز الحكم الديمقراطي، وتدعيم القدرة الإدارية، والتأكد من استقلال القضاء وتعزيز الشفافية والمساءلة.
    Being better informed about the mandates, strategies and activities of partners is seen by interviewees as promoting transparency and accountability. UN ولكونها أكثر اطلاعا على ولايات واستراتيجيات وأنشطة الشركاء، فإن الذين أجريت معهم مقابلات يرون أنها تعزز الشفافية والمساءلة.
    It would thus contribute to preventing the diversion of conventional weapons to the illicit market and to promoting transparency and accountability. UN وبذلك تساهم المعاهدة في منع تحويل مسار الأسلحة التقليدية إلى السوق غير المشروعة وفي تعزيز الشفافية والمساءلة.
    :: promoting transparency and accountability. UNIOSIL will promote good governance, including through measures to combat corruption and improve accountability. UN تعزيز الشفافية والمساءلة: سيتولى مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون تعزيز الحكم الرشيد باتخاذ تدابير منها مكافحة الفساد وتحسين المساءلة.
    Reform of the Council's procedures and working methods must be aimed at promoting transparency and accountability in the Council's treatment of issues of interest to Member States. UN وينبغي أن يرمي إصلاح إجراءات مجلس الأمن وأساليب عمله إلى تعزيز الشفافية والمساءلة في معالجة المجلس للمسائل التي تهم الدول الأعضاء.
    NEPAD had established the African Peer Review Mechanism with a view to promoting transparency and accountability in governance and Africa had made considerable progress in that regard. UN وأضاف أن نيباد أنشأت الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران بغية تعزيز الشفافية والمساءلة في أسلوب الحكم، وقد أحرزت أفريقيا تقدماً كبيراً في هذا الصدد.
    Furthermore, we will implement budget reform initiatives by shifting the focus of the budget process from inputs to results and by promoting transparency and accountability. UN علاوة على ذلك، سننفذ مبادرات لإصلاح الميزانية بتحويل تركيز عملية الموازنة من المدخلات إلى النتائج، عبر تعزيز الشفافية والمساءلة.
    While there are many institutions involved in the rule of law, and promoting transparency and accountability in the overall public administration is critical, the key institutions of the judiciary, the police and the correctionsservice deserve particular attention. UN وفي حين تشارك مؤسساتٌ كثيرة في إرساء سيادة القانون فيها، ويكتسب تعزيز الشفافية والمساءلة على مستوى الإدارة العامة ككل أهميةً بالغة، يبقى عمل كلٌّ من المؤسسات القضائية الرئيسية وجهاز الشرطة والإصلاحيات جديراً باهتمامٍ خاص.
    16. promoting transparency and accountability in public administration UN 16 - تعزيز الشفافية والمساءلة في الإدارة العامة
    We view the reform process in terms of the imperative of enhancing the efficiency and effectiveness of the United Nations, with a view to promoting transparency and accountability as principles of good governance at the national and international levels. UN إننا نستعرض عملية الإصلاح بمنظور حتمية تعزيز فعالية وكفاءة الأمم المتحدة بغية تعزيز الشفافية والمساءلة كمبادئ للحكم الرشيد على المستويات الوطنية والدولية.
    Fifthly, it emphasizes the importance of promoting transparency and accountability among donors and recipient countries and the continued support of donors for further development of online tracking systems of affected countries. UN خامسا، يؤكد على الحاجة إلى تعزيز الشفافية والمساءلة بين الجهات المانحة والبلدان المستفيدة، واستمرار الدعم من المانحين، من أجل مواصلة تطوير نظم التتبع المباشر في البلدان المتضررة.
    He underscored the important role played by OIOS in promoting transparency and accountability within the Organization and stressed the need to ensure that OIOS had access to any information necessary to fulfil its mandate; every effort must also be made to remove any impediment to its work. UN وأكد على أهمية الدور الذي يلعبه مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تعزيز الشفافية والمساءلة داخل المنظمة، وشدد على الحاجة لضمان أن تتوفر لمكتب خدمات الرقابة الداخلية إمكانية الوصول إلى أي معلومات ضرورية للاضطلاع بولايته؛ ويجب أيضا بذل كل جهد ممكن لإزالة أي عوائق لعمل المكتب.
    17. The Advisory Committee views the senior manager compact process and the posting of compacts on iSeek as useful measures for promoting transparency and accountability. UN 17 -وترى اللجنة الاستشارية أن عملية اتفاقات كبار المديرين ونشر هذه الاتفاقات على صفحة iSeekمما من التدابير المفيدة في تعزيز الشفافية والمساءلة.
    At the regional level, they wanted to see the development of methodologies for impact assessment of national policies relating to ICTs and other policy issues, with a view to promoting transparency and accountability in governance and regional cooperation. UN وعلى الصعيد الإقليمي أعرب أعضاء الفريق عن رغبتهم في وضع المنهجية اللازمة لتقييم أثر السياسات الوطنية المتصلة بتكنولوجيات المعلومات والاتصال وغيرها من المسائل المتعلقة بالسياسة العامة، بغية تعزيز الشفافية والمساءلة في شؤون الحكم والتعاون الإقليمي.
    The Union reiterates that protecting all human rights and fundamental freedoms, promoting transparency and accountability in public administration and fighting corruption are crucial and necessary steps in building peace and promoting development. UN والاتحاد اﻷوروبي يعيد التأكيد على أن حماية جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، وتعزيز الشفافية والمساءلة في اﻹدارة العامة ومحاربة الفساد، هي خطوات أساسية ولازمة لبناء السلم وتعزيز التنمية.
    The European Union fully shares the view of the Secretary-General that protecting human rights and in particular political rights and economic freedoms, promoting transparency and accountability in public administration and fighting corruption are not merely crucial in building peace and promoting development, but are indeed prerequisites. UN ويشاطر الاتحاد اﻷوروبي اﻷمين العام مشاطرة تامة رأيه القائل بأن حماية حقوق اﻹنسان، لا سيما الحريات السياسية والحقوق الاقتصادية وتعزيز الشفافية والمساءلة في اﻹدارة العامة ومكافحة الفساد، ليست شديدة اﻷهمية فحسب في بناء السلام وتعزيز التنمية، بل وتمثل في مجموعها مستلزمات أساسية لتحقيقهما.
    As one of the 14 founder members, India looks forward to participating in all its activities, aimed at promoting and advancing democracy, improving and consolidating electoral processes, strengthening and supporting national capacity to develop the full range of democratic instruments, and promoting transparency and accountability in the context of democratic development. UN وتتطلع الهند، باعتبارها من اﻷعضاء المؤسسين اﻟ ١٤ للمعهد، إلى المشاركة في جميع أنشطته الرامية إلى النهوض بالديمقراطية وتعزيزها، وتحسين وتوطيد العمليات الانتخابية، وتقوية ودعم القدرات الوطنية على تطوير مجموعة كاملة مـــن اﻷدوات الديمقراطية. وتعزيز الشفافية والمساءلة في سياق التطور الديمقراطي.
    All reporting States parties except Romania indicated that measures promoting transparency and accountability in the management of public finances in accordance with the Convention had been adopted (art. 9, subparas. 2 (a)-(e)). UN وأشارت جميع الدول الأطراف المبلغة باستثناء رومانيا الى اعتماد تدابير تعزز الشفافية والمساءلة في ادرة الأموال العمومية طبقا للاتفاقية (الفقرات الفرعية 2 (أ) و(ب) و(ج) و(د) و(هـ) من المادة 9).
    The conference recognized the role that evaluation is playing as an essential part of good governance and public sector reform, particularly in promoting transparency and accountability. UN وسلم المؤتمر بما يؤديه التقييم من دور بوصفه جزءا أساسيا من التوجيه السليم وإصلاح القطاع العام، وخاصة في مجال تشجيع الشفافية والمساءلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus